Анна Бэнкс - Анна Бэнкс
- Название:Анна Бэнкс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэнкс - Анна Бэнкс краткое содержание
Принцесса, Сепора из Серубеля, последний Создатель во всех пяти королевствах.
Спекториум, который она создает, дает всему энергию, но ее отец находит способ превратить его в оружие, и его намерения начать войну заставляют ее бежать. Девушка пересекает рубеж вражеского королевства Теории, но ее планам скрыться там приходит конец - ее ловят, и она оказывается на службе у молодого короля.
Едва приняв бразды правления Теорией, Тарик вынужден столкнуться с новой чумой, уносящей жизни жителей его королевства. Меньше всего сейчас он нуждается в очередной рабыне, требующей его внимания. Но Сепора не даст себя проигнорировать. Когда эти двое наконец-то встретятся лицом к лицу, между ними возникнет неожиданная связь, которая усложнит им жизнь так, как они себе даже не представляли. Дар Сепоры может спасти королевство Тарика от Тихой Чумы. Но стоит ли ей довериться своим чувствам к заклятому врагу или же она должна скрыть свой дар любой ценой?
Анна Бэнкс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В конце лестницы Сай приглашает его в длинный коридор, который без фонарей вдоль стен с синим, умирающим спекторием был бы погружён в темноту.
- Этот спекторий можно было бы использоваться и получше.
Сай весело на него смотрит.
- Да, Ваше... Тарик. Можно, если бы его использовали ещё до этой стадии. Но я обнаружил, что в этой форме, когда он столь быстро теряет свою энергию, спекторий почти не имеет восстановительного эффекта.
- Восстановительного эффекта?
Сай усмехается.
- Да. Вы всё увидите. Пойдёмте.
В конце коридора Сай подходит к огромной деревянной двери, запертой снаружи на деревянный засов. Тарик хмурится.
- Я думал, что мы просили о добровольцах, а не заключенных.
- Простите меня, гм, Тарик, но если бы мы позволили ему выйти из комнаты, то он напугал бы всю школу. Поверьте, все так, как должно быть.
Слабый крик эхом доносится с другой стороны двери, и есть какая-то спешка в том, как Сай поднимает деревянный засов, преграждающую вход и с громким стуком быстро прислоняет к стене.
Оказавшись внутри, они натыкаются на маленького мальчика лет шести или семи, который орет с силой, вредной для его легких на сердитую служанку, держащую поднос с фруктами и мясом.
- Я не хочу фрукты. Я же тебе сказал, что хочу заварной крем, - кричит мальчик, чуть не плача.
- Целитель Сай говорит, что вы должны есть полезную для здоровья пищу, молодой господин. Пожалуйста, вы же обожаете виноград. Хотите покушать его?
- Нет!
Молодой господин с силой отталкивает поднос, предлагаемый служанкой; она быстро восстанавливает равновесие, словно привыкла к таким припадкам.
- Достаточно! - рявкает Сай, произведя впечатление силой своего голоса даже на Тарика. - Джуя, ты находишься на моем попечении, пока полностью не поправишься. Что бы сказал на это твой отец?
Молодой господин Джуя выпячивает нижнюю губу, которая дрожит под тяжелым взглядом Сая.
- Но Сай, я чувствую себя лучше, видите? - Он оттягивает вниз щеки, чтобы как можно лучше показать глазные яблоки. - Красноты и опухоли нет. И кровотечение прекратилось. - Джуя обвинительно сверкает на служанку глазами. - По крайней мере, так сказала она.
Служанка, пожилая женщина с морщинами более глубокими, чем терпение, ставит поднос на кровать Джуя и потирает руки, словно хочет сложить с себя ответственность.
- Я собираюсь рассказать вашей матери об этой истерике, господин Джуя, - она грозит ему пальцем. - Ей будет за вас стыдно.
- Не говори маме! - просит Джуя. - Смотри, я ем виноград, Тая. Я его ем. Видишь?
Он запихивает три большие виноградины в рот, и продолжает говорить, пока жуёт. - Они вкусные, правда. Такие вкусные.
Она не отводит от него взгляда.
- Ну хорошо. Может, может всё же не придётся говорить госпоже Суян.
- Нет, - соглашается он. – Тебе не нужно. Видишь?
В его рот отправляется больше винограда, и в этот раз он берет большой ломтик мяса и машет им перед её носом.
- Я съем даже телятину.
Тая кивает.
- Хорошо. Такой послушный маленький господин.
Тарик задумывается, поступал ли он так, когда был маленьким, и мысленно съёживается, когда понимает, что это вполне могло быть так. Только он вредничал не по поводу еды, а по поводу приема ванны. Он ненавидел ходить в ванну с матерью, и купаться с женщинами вместо того, чтобы сопровождать отца и купаться с мужчинами. Но мама настаивала, что разговоры мужчин не предназначены для ушей мальчика, от чего ему еще больше хотелось пойти с ними.
Сай подходит к кровати Джуя и поднимает подбородок мальчика, пока тот жует.
- Весьма примечательно, - говорит он. - Опухоль почти сошла, всего за короткое время от восхода до заката.
Он поворачивается к Тарику.
- Вы должны знать, что отец Джуя, дворянин из высшего класса, добровольно предложил его для наших экспериментальных процедур со спекторием. Клянусь вам, этот мальчик был на грани смерти всего два дня назад. В ту ночь, когда его принесли, я думал, мы его потеряем, - глаза Джуя становятся большими от этого откровения.
Тарик подходит ближе, приказав Патре ждать у двери. Ноздри мальчика покрыты высохшей коркой крови, также его уши; лопатки резко выдаются, а его руки полностью можно обхватить ладонью ребенка. Тарик видит, насколько всё было плохо. Однако если он немного наберет в весе, мальчик будет выглядеть совершенно здоровым, ни в коем случае не больным. Трудно представить, что всего два дня назад жизнь от него ускользала, в то время как сейчас все, в чем он нуждался, это хорошая ванна и еда. Много еды.
- Кто это? - спрашивает Джуя.
- Фараон услышал о вашей болезни и послал меня, чтобы я справился о вашем самочувствие во время лечения, - говорит Тарик. - Я его слуга.
Джуя позволяет себе роскошь внимательно его изучить. Удовлетворенно и немного самодовольно он говорит:
- Значит фараон слышал обо мне? Я не удивлен. Мой отец - самый богатый дворянин в Теории, - говоря эти слова, он морщит нос.
Тарик видит, что мальчик говорит правду - или, по крайней мере, верит в то, что говорит.
Тарик поднимает бровь, но ничего не отвечает. Он не имеет ни малейшего понятия, кто отец мальчика, и, кроме того, даже не осознавал, что в Теории вообще, есть дворянин, который богаче всех остальных - или, что это звание заслуживает особого внимания. Должно быть это что-то, что высший класс находит полезным и даже интересным.
- Целитель Сай был так любезен, что объяснил мне процесс вашего лечения, чтобы я мог сообщить об этом королю Соколу. Вы согласны, молодой господин, если я останусь здесь, пока он вас осматривает, чтобы я мог рассказать фараону о вашем хорошем самочувствии?
- Конечно, - великодушно соглашается Джуя. - Ты можешь остаться.
Сай приступает к осмотру мальчика, ощупывает его челюсть, надавливает на живот, проверяет каждую конечность, сгибая и вытягивая. Все это время Джуя следует его указаниям, будто делает одолжение докучливому родственнику или знакомому.
- Мне ведь больше не нужны уколы, верно, Сай? - его голос немного дрожит.
- Уколы? - переспрашивает Тарик.
Сай кивает.
- Наш метод, который, кажется, сработал на молодом господине Джуя состоит в том, что мы разогреваем спекторий, пока он не становится жидким и вводим в наиболее заметную вену.
- Я светился, - с гордостью говорит Джуя.
- Он, действительно, немного светился, - хмурясь, подтверждает Сай. - Мы могли наблюдать, как спекторий течет по его венам. Это было... очень захватывающе. На самом деле, я думаю, что в будущем мы могли бы использовать этот метод, если нам понадобится найти закупорку...
- Вы ввели спекторий в мальчика? - завороженно спрашивает Тарик. Он ничего не может поделать с тем, что в нём просыпается новое уважением к мальчику. - Было больно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: