Шерри Томас - Незыблемые выси
- Название:Незыблемые выси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шерри Томас - Незыблемые выси краткое содержание
Почти каждое слово в предыдущем предложении — ложь.
Арчер Фэрфакс ничего себе не ломал. Его нога прежде не ступала в Итон. Его звали не Арчер Фэрфакс. И на самом деле он был даже не «он».
Это история о девушке, которая обманула тысячи мальчиков. О юноше, который обманул целую страну. О дружбе, которая изменит судьбы миров. И о силе, что способна бросить вызов величайшему из тиранов.
Незыблемые выси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как ты? – снова позвал он Фэрфакс.
Она поморщилась и прислонилась к стене.
– Это не конец, – отчаянно проговорил Тит, – Еще не конец.
– Не для тебя, – согласился Лиходей. – Ты продолжишь жить, лишившись стольких частей
тела, сколько можно отнять, не убив.
Тит вздрогнул. Возможно, он и не переставал дрожать с момента пленения.
– Отец, ты меня слышишь? Он уже убил женщину, которую ты любил. Пожалуйста, не
дай ему навредить моей любимой. Пожалуйста!
– О, юношеская любовь, – вздохнул Лиходей. – Как трогательно.
– Мы встретились благодаря одному из маминых видений. Она написала, что я увижу
порождение невероятной стихийной магии, когда проснусь в два-четырнадцать пополудни.
Поэтому я приказал Далберту будить меня именно в это время всякий раз, когда бывал дома в
замке. Около семи месяцев назад с абсолютно чистого безоблачного неба ударила молния. Она
длилась и длилась, пока ее форма и блеск не отпечатались на радужке моих глаз. Я сел на
130
http://lady.webnice.ru
Шерри Томас «Незыблемые выси»
перитона и перескочил туда, откуда ударила молния, вот тогда-то впервые и увидел ее со
стоящими дыбом волосами.
Шагавший рядом Лиходей проявлял лишь вежливый интерес. Потому Тит не умолкал, все
рассказывал и рассказывал отцу о времени, проведенном с Фэрфакс: о неудачах, разочарованиях,
победах. Все, кроме того, что в соседней скользящей куда-то клетке заперта ненастоящая
стихийница.
Коридоры, лестницы, ступени. Он мог бы поразиться тому, как безупречно движутся их
незримые капканы. Или замысловатой резьбе на деревянных панелях, коими было устлано все
вокруг. Но единственное, что привлекало его внимание, – это отсутствие людей на этом
бесконечном спуске.
Неудивительно, что Лиходей располагал собственной дорогой через свои владения. И
Цитадель, и замок полны секретных проходов, известных лишь членам семьи и, возможно,
нескольким старшим слугам. Но это означало, что Кашкари и Фэрфакс едва ли смогут их найти.
Голос Тита слабел.
– Я забыл тебе рассказать. Помнишь «Энциклопедию зелий», которую испортила мама в
день вашей встречи в книжной лавке? Написанное ею тогда заставило Фэрфакс вызвать первую
молнию. Мы связаны судьбой, все мы.
Они уже не спускались, а двигались по ровному коридору, достаточно узкому, чтобы
клетки Тита и Фэрфакс двигались одна за другой. Открылась дверь в огромную комнату.
Огромную комнату с крупной мозаикой на полу – атлантийский водоворот в окружении
волн. В точности как описывал Кашкари.
Они достигли крипты.
В дальнем конце на возвышении стоял вычурный саркофаг. Перед ним расположились в
два ряда шесть простых приподнятых платформ. Пять из них были пусты. На шестой лежал Уэст,
ученик Итона, похищенный, потому что он, как и отец Тита, обладал поразительным сходством с
Лиходеем.
Клетки замерли посреди крипты.
– Только достойный пройдет дальше, – провозгласил Лиходей.
И, обрушив на Фэрфакс молниеносный удар, отстранился – Тит и вскрикнуть не успел.
Фэрфакс с искривленным от боли лицом прижала ладонь к правому плечу. Лиходей поднял
широкий клинок, зачарованно разглядывая алые капли на стали.
– Чудесная кровь, – заявил он, направляясь к саркофагу. – Надеюсь, она сообщит мне, что
ты станешь исключительно стоящей жертвой. Но конечно, это лишь формальность – мы оба
знаем твою силу, дорогая.
Вот только кровь ничего подобного не сообщит. И тогда Лиходей узнает правду.
– А у тебя точно еще остались части тела, которые можно использовать для
жертвоприношения? – усмехнулся Тит, хотя его ладони вспотели.
– Пытаетесь тянуть время, принц? Нет, срок для досужей болтовни вышел.
Теперь из-за саркофага виднелись лишь голова и плечи. Лиходей занимался своими
чудовищными процедурами.
– Тебе когда-нибудь снятся твои дети? – предпринял последнюю попытку Тит. – Их
окровавленные останки? А как насчет твоей маленькой внучки? Ты видишь, как она молит
больше не причинять ей зла?
– С каким же удовольствием я отрежу вам язык, ваше высочество, – совершенно
невозмутимо ответил Лиходей. – Я окажу магическому миру услугу. Уве…
Он осекся. Затем вскинул голову и уставился на Фэрфакс. Она ответила ему тем же.
Лиходей вновь опустил взгляд, похоже, повторяя процедуру.
И снова поднял глаза.
У Тита кровь застыла в жилах.
131
http://lady.webnice.ru
Шерри Томас «Незыблемые выси»
Лиходей знал. Знал, что его одурачили, что перед ним не та, ради поисков которой он
перевернул небо и землю.
Медленно он приблизился.
– Не позволяй ему причинить боль моей подруге! – закричал Тит. – Отец, не позволяй
ему. Помоги нам!
Лиходей остановился перед клеткой Амары:
– Кто ты?
– Я всего лишь один из твоих заклятых врагов, – четко и гордо ответила она, поднимаясь
на ноги. – Нам нет конца. Как только один падет, другой займет его место. Твои дни сочтены,
мерзкий старик. На самом деле, ты не доживешь до нового…
Лиходей поднял руку. Амара упала.
– Нет! – закричал Тит. – Нет!
Легкое искривление воздуха, отмечавшее границы ее клетки, исчезло. Лиходей вновь
поднял руку и отшвырнул Амару на добрых десять аршинов прямиком в опорную колонну.
– Нет, – прошептал Тит.
А Лиходей уже стоял перед ним.
– Где она? Где Иоланта Сибурн?
Тит услышал свой тихий полубезумный смех.
– Не знаю. И ты можешь влить мне в глотку сколько угодно сыворотки правды, но
получишь тот же ответ. Я не знаю, где она.
Взгляд Лиходея прожигал насквозь.
– Тогда ты тоже умрешь.
* * *
В черных туниках и полушлемах, которые Иоланта одолжила среди костюмов,
приготовленных для бала-маскарада Спящей красавицы, они с Кашкари мало отличались от
любых других всадников на вивернах. Через полчаса полета она увидела в отдалении небольшое
озеро света, как и предсказывал друг.
Иоланта поняла, что едва дышит, а из сердца как будто давным-давно откачали всю кровь.
Но ей уже не требовалась храбрость: отчаяние стало наилучшим стимулом.
– Свет исходит с вершины горы, – объявил Кашкари через пару минут. – Изнутри.
Иоланта прищурилась. Он был прав – свет будто сочился сквозь большой конический пик.
Она глубоко вдохнула. Теперь описание дворца главнокомандующего наконец стало понятным.
– Он в кальдере.
– Есть шанс, что ты пробудишь вулкан?
Как сделал его дядя.
– Если бы... Будь где-то поблизости магма, я бы ее почувствовала. Но внизу лишь твердый
камень. Прости.
Кашкари разочарованно скривился:
– Лиходей вряд ли упростил бы нам задачу.
Над кальдерой кружили виверны. Их было гораздо меньше, чем ожидала Иоланта. Даже
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: