Isaiah Berlin - Russian Thinkers
- Название:Russian Thinkers
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Isaiah Berlin - Russian Thinkers краткое содержание
Russian Thinkers - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
novelists. If they are ballet dancers they must express the truth in their
dancing.
This idea of integrity, of total commitment, is the heart of the
romantic attitude. Certainly Mozart and Haydn would have been
exceedingly surprised if they were told that as artists they were
peculiarly sacred, lifted far above other men, priests uniquely dedicated
1 28
B I RT H OF T H E R U S S IAN I NT E L L I G ENTSIA
to the worship of some transcendent reality, to betray which is mortal
sin. They conceived of themselves as true craftsmen, sometimes as
inspired servants of God or of Nature, seeking to celebrate their
divine Maker in whatever they did; but in the first place they were
composers who wrote works to order and strove to make them as
melodious as possible. By the nineteenth century, the notion of the
artist as a sacred vessel, set apart, with a unique soul and unique status,
was exceedingly widespread. It was born, I suppose, mainly among
the Germans, and is connected with the belief that it is the duty of
every man to give himself to a cause; that upon the artist and poet
this duty is binding in a special degree, for he is a wholly dedicated
being; and that his fate is peculiarly sublime and tragic, for his form
of
himself totally to his ideal. What this
ideal is, is comparatively unimportant. The essential thing is to offer
oneself without calculation, to give all one has for the sake of the light
within (whatever it may illuminate) from pure motives. For only
motives count.
Every Russian writer was made conscious that he was on a public
stage, testifying; so that the smallest lapse on his part, a lie, a deception,
an act of self-indulgence, lack of zeal for the truth, was a heinous
crime. If you were principally engaged in making money, then,
perhaps, you were not quite so strictly accountable to society. But if
you spoke in public at all, be it as poet or novelist or historian or
in whatever public capacity, then you accepted full responsibility for
guiding and leading the people. If this was your calling then you were
bound by a Hippocratic oath to tell the truth and never to betray it,
and to dedicate yourself selflessly to your goal.
. There are certain clear cases-Tolstoy is one of them-where this
principle was accepted literally and followed to its extreme consequences. But this tendency in Russia was far wider than Tolstoy's peculiar case would indicate. Turgenev, for example, who is commonly thought of as the most western among Russian writers, a man who believed in the pure and independent nature of art more
than, say, Dostoevsky or Tolstoy, who consciously and deliberately
avoided moralising in his novels, and was, indeed, sternly called to
order by other Russian authors for an excessive-and, it was indicated.
regrettably western-preoccupation with aesthetic principles, for
devoting too much time and attention to the mere form and style of
his works, for insufficient probing into the deep moral and spiritual
essence of his characters-even the 'aesthetic' Turgenev is wholly
129
R U S S I AN T H I N K E R S
committed to the belief that social and moral problems are the central
issues of life and of art, and that they are intelligible only in their own
specific historical and ideological context.
I was once astonished to see it stated, in a review by an eminent
literary critic in a Sunday newspaper, that, of all authors, Turgenev
was not particularly conscious of the historical forces of his time.
This is the very opposite of the truth. Every novel of Turgenev deals
explicitly with social and moral problems within a specific historical
setting; it describes human beings in particular social conditions at
an identifiable date. The mere fact that Turgeaev was an artist to
his marrow-bones, and understood the universal aspects of human
character or predicament, need not blind us to the fact that he fully
accepted his duty as a writer to speak the objective truth-social no
less than psychological-in public, and not to betray it.
If someone had proved that Balzac was a spy in the service of the
French Government, or that Stendhal conducted immoral operations
on the Stock Exchange, it might have upset some of their friends,
but it would not, on the whole, have been regarded as derogating
from their status and genius as artists. But there is scarcely any Russian
writer in the nineteenth century who, if something of the sort had
been discovered about himself, would have doubted for an instant
whether the charge was relevant to his activity as a writer. I can
think of no Russian writer who would have tried to slip out with the
alibi that he was one kind of person as a writer, to be judged, let us
say, solely i n terms of his novels, and quite another as a private
individual. That is the gulf between the characteristically 'Russian'
and 'French' conceptions of life and art, as I have christened them.
I do not mean that every western writer would accept the ideal which
I have attributed to the French, nor that every Russian would subscribe to what I have called the 'Russian' conception. But, broadly speaking, I think it is a correct division, and holds good even when
you come to the aesthetic writers- for instance, the Russian symbolist
poets at the turn of the last century, who despised every form of
utilitarian or didactic or 'impure' art, took not the slightest interest
in social analysis or psychological novels, and accepted and exaggerated
the aestheticism of the west to an outre degree. Even these Russian
symbolists did not think that they had no moral obligation. They
saw themselves, indeed, as Pythian priestesses upon some mystical
tripod, as seers of a reality of which this world was merely a dark
symbol and occult expression, and, remote though they were from social
1 30
B I RT H OF T H E R U S S I AN I N T E L L I G ENTSIA
idealism, believed with moral and spiritual fervour in their own sacred
vows. They were witnesses to a mystery; that was the ideal which
they were morally not permitted, by the rules of their art, to betray.
This attitude is utterly different from anything that Flaubert laid
down about the fidelity of the artist to his art, which to hin\ is identical
with the proper function of the artist, or the best method of becoming
as good an artist as one could be. The attitude which I attribute to
the Russians is a specifically moral attitude; their attitude to life and
to art is identical, and it is ultimately a moral attitude. This is something not to be confused with the notion of art with a utilitarian purpose, in which, of course, some of them believed. Certainly, the
men of whom I propose to speak-the men of the 30s and early 40Sdid not believe that the business of novels and the business of poetry was to teach men to be better. The ascendancy of utilitarianism came
much later, and it was propagated by men of far duller and cruder
minds than those with whom I am here concerned.
The most characteristic Russian writers believed that writers are,
in the first place, men; and that they are directly and continually
responsible for all their utterances, whether made in novels or in
private letters, in public speeches or in conversation. This view, in
turn, affected western conceptions of art and life to a marked degree,
and is one of the arresting contributions to thought of the Russian
intelligentsia. Whether for good or ill, it made a very violent impact
upon the European conscience.
V I I I
A t the time o f which I speak, Hegel and Hegelianism dominated
the thought of young Russia. With all the moral ardour of which
they were capable, the emancipated young men believed in the
necessity of total immersion in his philosophy. Hegel ·Nas the great
new liberator; therefore it was a duty-a categorical duty-to express
in every act of your life, whether as a private individual or as a writer,
truths which you had absorbed from him. This allegiance-later
transferred to Darwin, to Spencer, to Marx-is difficult to understand
for those who have not read the fervid literature, above all, the
literary correspondence of the period. To illustrate it, let me quote
some ironical passages from Herzen, the great Russian publicist, who
lived the latter part of his life abroad, written when, looking back, he
described the atmosphere of his youth. It is, as so often with this
incomparable satirist, a somewhat exaggerated picture-in places a
..
IJI
R U S S I A N T H I N K E R S
caricature-but nevertheless it successfully conveys the mood of the
time.
After saying that an exclusively contemplative attitude is
wholly opposed to the Russian character, he goes on to talk about
the fate of the Hegelian philosophy when it was brought over to
Russia:
. . . there is no paragraph in all the three parts of the Logic,
two parts of the Aesthetic, of the Encyclopedia . . . which was not
captured after the most desperate debates lasting several nights.
People who adored each other became estranged for entire weeks
because they could not agree on a definition of 'transcendental
spirit', were personally offended by opinions about 'absolute personality' and 'being in itself'. The most worthless tracts of German philosophy that came out of Berlin and other [German] provincial
towns and villages, in which there was any mention of Hegel, were
written for and read to shreds- till they came out in yellow stains, till
pages dropped out after a few days. Thus, just as Professor Francoeur
was moved to tears in Paris when he heard that he was regarded as a
great mathematician in Russia, that hisalgebraical symbolism was used
for differential equations by our younger generation, so might they
all have wept for joy-all these forgotten Werders, Marheineckes,
Michelets, Ottos, Vatkes, Schallers, Rosenkranzes, and Arnold Ruge
himself . . . -if they had known what duels, what battles they had
started in Moscow between the Maros�ika and Mokhovaya (the
names of two streets in Moscow], how they were read, how they
were bought . . .
I have a right to say_ this because, carried away by the torrents
of those days, I myself wrote just like this, and was, in fact, startled
when our famous astronomer, Perevoshchikov, referred to it all as
'bird talk'. Nobody at this time would have disowned a sentence like
this: 'The concrescence of abstract ideas in the sphere of the plastic
represents that phase of the self-questing spirit in which it, defining
itself for itself, is potentialised from natural immanence into the
harmonious sphere of formal consciousness in beauty.'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: