Р.Д. Левис - Картер
- Название:Картер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Р.Д. Левис - Картер краткое содержание
Картер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я вынырнула из воспоминаний и продолжила наблюдать, как он носится по моей квартире, ища свои вещи, которые он не так давно перевез ко мне. Когда он наконец-то закончил, подошел ко мне и остановился напротив, держа в руках коробку со своими играми.
— У нас могло что-то получится, Лия, — сказал он с отчаянием, — это могло быть удивительно, если бы ты не цеплялась за свое прошлое.
— По правде говоря, у нас ничего не могло бы получиться, — твердо ответила я. — Прошлое невозможно изменить, Брет.
Он усмехнулся:
— Может быть. Удачи тебе.
— Тебе тоже.
После этого он ушел, захлопнув за собой дверь.
Долгое время после этого вокруг стояла густая тишина. Мэл и я просто смотрели друг на друга и не знали, что сказать, пытаясь переварить всю абсурдность ситуации.
— Забудь о нем и найди себе нового психа, детка, — захихикала Мэл, рассеивая тишину.
— Это все чертов сайт знакомств. Не знаю, почему продолжаю вестись на это. — Я обошла вокруг и рухнула на диван рядом с ней, лениво глядя в телевизор. — Они всегда кажутся такими многообещающими.
— Прекрати вестись на внешность.
Я кивнула, соглашаясь.
— Ты права. Может быть, я просто поверхностная, а мой рыцарь в сияющих доспехах работает уборщиком в колонии строгого режима и весит шестьсот фунтов.
— Ну, смотри, если ты снова начнешь ходить в клубы, ты сможешь найти действительно хорошие возможности.
— Нет, — не согласилась я, — те, как правило, на одну ночь, и я не смогу оградиться эмоционально.
— Это лучше, чем парень, который просит тебя тянуть его за волосы во время секса, когда у него даже нет этих чертовых волос на голове.
Я задумалась на мгновение и кивнула.
— Ты права, я составлю тебе компанию.
— Тогда мы пойдем завтра и найдем кого-нибудь.
— Нет, мы не можем сделать это завтра.
— Почему нет? Это суббота. Уже достаточно плохо то, что мы не вышли в пятницу после этой адски трудной недели.
Я посмотрела на нее и приподняла бровь.
— Сейчас то самое время месяца, Мэл.
Она замерла и посмотрела на меня.
— О! — сказала она, ее плечи резко опустились. Дерьмо.
— Да.
— Разве она не приедет?
— Да!
— Когда ты вернешься?
— Не слишком поздно. У меня занятия, и я постараюсь вернуться к этому времени. Иди без меня и получи удовольствие.
Она выглядела разочарованной, но я все равно кивнула, схватила свою книгу с журнального столика и начала читать, пока она переключала каналы. Мы были домоседками. Пять прошедших лет заставили нас зависеть от бога, которым был телевизор, помогающий притупить скуку.
Мы были в более хорошем финансовом состоянии, чем прежде. Она больше не официантка, а работает барменом в баре ближе к городу. Переход был немного тяжеловат для нее, но она сказала, что это того стоило. Я была бухгалтером нижнего уровня, но моя зарплата была намного лучше, чем раньше. Имея большее количество денег, чтобы развлекаться, мы переехали в другой район города. Жизнь в кондоминиуме позволяла дистанцироваться от сумасшествия окружающего мира и проводить все свое время перед телевизором. Мы все еще находились в Эбботсфорде, в хорошем тихом кондоминиуме, в котором были все современные удобства, и нам было комфортно.
— Святое дерьмо, — вдруг прошептала она рядом со мной.
Я отвлеклась от своей книги и взглянула на экран телевизора. Я сразу же напряглась, увидев изображение Картера на весь экран. Он выходил из какого-то ресторана, опустив голову, прижимая руку к другой, висящей на перевязи.
Честно говоря, сколько раз я должна смотреть одно и то же, только с разных ракурсов? Можно подумать, что я к этому привыкла уже, но вихрь эмоций, который свирепствовал у меня внутри сейчас, доказывал обратное.
Папарацци сидели в засаде на него как стая диких собак, и они нападали на него с вопросами, которые оставались без ответа. Он не ответил ни одному из них, пока пробирался сквозь толпу, даже когда его телохранители вмешались, чтобы оттеснить злых людей с камерами прочь.
— Боже, они относятся к нему как к средству заработка денег.
— Рок-звезды таковыми и являются, — вернулась я из оцепенения.
— Ты слышишь, что они говорят?
Я не хотела этого слышать. Кадр сменился, и на новом был изображен Картер в сопровождении длинноногой модели.
— Buzz имеет в распоряжении эксклюзивные кадры того, как плохой мальчик Картер Мэтисон и Панда Элвридж занимаются этим на камеру. Нет, господа, это не грязные снимки, как и в других интрижках Картера. Нет, я говорю о ссоре, произошедшей в передней части клуба, куда они пришли с Элвридж, когда она бросила в него обручальное кольцо. Похоже, не все так спокойно в их маленьком раю.
— Buzz? — выдохнула я в замешательстве.
— Это название шоу. Они называют себя Buzz, и, как тебе известно, они наслаждаются всем этим вместе со своей командой папарацци.
— А как зовут эту цыпочку? Я совершенно не расслышала, что они там говорили.
— Панда Элвридж.
Я схватила пульт и, уменьшив громкость, повернулась к ней. Приподняв одну бровь, я скептически посмотрела на Мэл.
— Не издевайся надо мной Мэл. Как зовут девушку?
Она попыталась сохранить невозмутимое лицо, но в конечном итоге залилась в приступе хохота.
— Ее зовут Панда Элвридж .
Что могло быть у Картера с девушкой с таким ужасным именем? Сначала Помпоза, а теперь Панда.
— Она одна из известных моделей, — продолжала объяснять Мэл, — я предполагаю, что, когда она родилась, ее мать была председателем этого благотворительного фонда «Сохраните панд».
— О мой, гребаный, бог, — воскликнула я, качая головой. — Почему знаменитости делают это?
Она только покачала головой, смеясь в диванную подушку.
Когда я оглянулась на телевизор, то была удивлена тем, что этот репортаж все еще продолжается.
— Я иду спать, — сказала я Мэл, вставая. — У меня завра сложный день.
В основном, однако, мне нужно было побыть подальше от телевизора. Я не хотела слышать ни капли информации о Картере. Слишком много воспоминаний, и я делала все до этого момента, чтобы избежать их.
— Спокойной ночи, Лия, — крикнула мне Мэл, когда я скрылась в своей комнате.
Это было мое святилище. Это было больше, чем офис в спальне, наполненный книжными полками в комплекте с книгами, которые я любила, независимо от цены, покупала специально, чтобы украсить эти стены. Мой стол был огромным, занимая практически целую стену в моей комнате, и его поверхность была покрыта разными журналами, в которые я погружалась, не имея личной жизни.
Помимо моей попытки с Бреттом, конечно. Он был моим первым парнем за два года. Я не могла вспомнить других попыток.
Тематика моих журналов варьировалась от спорта и инвестиций до фотографии. Я занималась всем, чем только могла в школе, чтобы выбросить Картера из головы, изо всех сил стараясь привить себе независимость и, в основном, стараясь убедить себя в том, что он был прав. Любовь была переоценена. Это не было реальностью настолько, насколько я думала, и, хотя некоторые мужчины привлекали мое внимание на протяжении этих лет, они никогда не могли удержать мой интерес надолго, или, по крайней мере, достаточно долго, чтобы желать вернуть их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: