Настя - Unknown

Тут можно читать онлайн Настя - Unknown - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, издательство SPecialiST RePack. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Настя - Unknown краткое содержание

Unknown - описание и краткое содержание, автор Настя, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Unknown - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Unknown - читать книгу онлайн бесплатно, автор Настя
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сухой мартини. – Официант успел кивнуть мне, прежде чем встряла блондинка со своим заказом. Я вздохнула и взяла свой напиток как раз, когда вернулся Хантер, мгновенно находя меня взглядом. Словно самонаводящаяся ракета, он направился ко мне широкими шагами и обнял.

– Готова ехать? – прошептал он мне на ухо, посылая жгучие мурашки по моему телу.

Я лишь кивнула, не способная сформулировать слова.

– Ты уходишь, я заберу это. – Он вырвала напиток у меня из руки и сделала глоток еще до того, как я успела возразить.

– Приятно было познакомиться с вами, Эрин. – Необъятных размеров мужчина снова взял мою руку в свою.

– Взаимно... как, вы сказали, вас зовут?

– Я не говорил, – он улыбнулся мне в ответ ухмылкой, которая вызвала волну страха, поднимающую волосы дыбом на шее. – Лучше так и оставить, для вашей же и моей безопасности. – И тогда он кивнул мне, словно последняя его фраза должна была впечатлить меня. Я перевела взгляд на блондинку, которая появилась рядом с ним и посмотрела на него затуманенным взглядом.

– Конечно. – Я улыбнулась с наивной вежливостью, которой желала владеть. – Хорошей ночи. – Я чувствовала руку Хантера в моей, когда он выводил меня из комнаты.

– А теперь, ужин! – Хантер вел нас обратно к выходу по мягким ступеням навстречу прохладному воздуху Чикаго.

– Сэр. – Водитель кивнул нам, когда мы подошли, с легкой усмешкой на лице открывая нам дверь. Забравшись внутрь, я почувствовала грубые руки Хантера на моих обнаженных бедрах, и внезапно мне стало все равно, куда мы направлялись, главное – это были мы, он и я, вместе. Я не знала, получу ли сегодня ответы, да и не знала, как правильно спросить, знала только, что с его сильными пальцами, переплетенными с моими, я чувствовала себя в безопасности и ничто больше не имело значения.

Через десять минут Хантер поторопил меня выйти из машины, держа руку на спине.

– Ненавижу эту штуку. – Он развязал галстук и бросил его на кожаную обивку машины, прежде чем провести рукой по уложенным волосам. Я улыбнулась, наблюдая за его превращением в обычного Хантера, к которому я привыкла. Которого знала и любила.

Любила . От этой мысли в груди запекло, а глаза наполнились слезами.

У меня перехватило дыхание, я думала, что знала любовь, что любила, но я ошибалась. Сильно ошибалась.

– Сначала ужин, потом я отвезу тебя домой. – Он сжал руку, словно чувствуя мою напряженность. – Ты в порядке? – Остановившись, он повернулся ко мне. Его непослушные волосы и ослепляющие зеленые глаза блестели в вечернем свете. Белый расстегнутый воротник и яркая чернота его пиджака манили, моля свернуться в его объятиях и прижаться покрепче, ухватиться изо всех сил.

– Я... – пауза, – в порядке. – Я вздохнула, чувствуя, что в это мгновение это была правда, и привстала на носочки, чтобы оставить мягкий поцелуй на его идеальных губах. Отстранившись, я смотрела, как глаза Хантера закрываются и его лоб касается моего на этой темной улице.

– Хорошо. Обещаю, расскажу тебе все, как только смогу, и я никому не позволю причинить тебе боль, Эрин, – сказал он голосом мягче обычного, в котором слышалась любовь, уничтожающая мое сердце с каждым ударом, казалось, что оно сейчас взорвется. – Я так рад, что ты еще тут.

– Конечно я тут. Я твоя ПА, я нужна тебе, не так ли?

– Ты права. – Он остановился, голос его был глубокий и серьезный от эмоций. – Ты действительно нужна мне. – Его руки сжались вокруг моих, и мой желудок скрутился сильнее, чем когда-либо в жизни.

* * *

– Должен признаться, – произнес Хантер, когда мы закончили ужин и сидели с наполовину распитой бутылкой вина между нами за приватным столиком.

– О боже, началось. – Я сделала большой глоток вина, отшучиваясь. Он ухмыльнулся, позволяя счастью и надежде поселиться во мне. На долю секунды я забыла о Джоне Эллисе Уокере, той девушке и обо всем, что никак не выходило из головы. Вот так. Все по-настоящему. Я любила его.

– Тот секрет, о котором, ты думаешь, я не знаю...

Мое сердце остановилось. Упало на пол между моими высокими каблуками и болезненно разбилось на осколки.

– Я– Я не знаю... – заикалась я, мысленно перебирая, что он мог и что не мог знать.

– Это сработает, только если я буду предельно честен с тобой, Эрин, а я не был. Но сегодня все карты на столе.

– Хорошо, – прошептала я, все еще думая, что не знала о Хантере слишком много, замерев от страха, что он мог знать самый главный мой секрет, который я таила глубоко внутри.

– Иногда я получаю задания от Джей Ви, а с моими определенными навыками, что ж... Я был нанят... – Он зажал нижнюю губу зубами, отведя взгляд. Мой желудок сдавливало и жгло, тошнота пробивала себе путь наружу. Это не к добру. Без шансов.

– Н–нанят для чего? – Мои руки тряслись под белой скатертью стола, за которым мы сидели. Я смотрела, как шевелится адамово яблоко на шее Хантера, когда он медленно сглотнул. Я представила ком, который застрял у него в горле, мог ли он вообще сравниться с моим?

– Я был нанят, чтобы следить за твоим мужем.

Продолжение следует...

Адриана Ли

Ослепленная

ЧАСТЬ 2.

Оригинальное название: Adriane Leigh « Blindsight 2 » 2015

Адриана Ли «Ослепленная» 2017

Перевод: Виктория Ковальчук

Редактор и оформитель: Яна Полещук и Анастасия Токарева

Обложка: Анастасия Токарева

Переведено специально для группы: Книжный червь / Переводы книг

https://vk.com/tr_books_vk

Любое копирование без ссылки

на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Аннотация:

У нас с ней не было шанса. Наша первая встреча была подстроена. Наше будущее обречено.

Ведь я ее враг. Я ее спаситель. Я ее Ромео из ночного кошмара.

В конце концов, она меня поблагодарит, а если нет – я заставлю ее умолять.

Глава 1

Я сидела, ошеломленная, напротив Хантера в укромном уголке уютного ресторана. Его слова без остановки проигрывались у меня в голове.

Меня наняли, чтобы следить за твоим мужем.

Твоим мужем.

Я вскочила с места и убежала.

У каждого из нас были секреты – он никогда этого не скрывал, в отличие от меня. Я же утаивала свой потерпевший крах брак под запертым замком. И все же он знал. Сделал из меня дурочку.

Я выбежала из ресторана и направилась прямо к стоящему на обочине такси. Залезая на потертое сиденье, я поправила платье на бедрах и взмолилась:

– О’Харе. Пункт отправления, пожалуйста. – Я крутила руки, в то время как слезы грозили политься ручьем по моим щекам. Моя жизнь шла под откос. Я столкнулась на улице с незнакомцем и приняла его предложение прежде, чем меня загнали в угол. Отчаянная домохозяйка без возможности бегства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Настя читать все книги автора по порядку

Настя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Unknown отзывы


Отзывы читателей о книге Unknown, автор: Настя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x