С.И.Холл, Грехем - Сексуальный студент по обмену

Тут можно читать онлайн С.И.Холл, Грехем - Сексуальный студент по обмену - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

С.И.Холл, Грехем - Сексуальный студент по обмену краткое содержание

Сексуальный студент по обмену - описание и краткое содержание, автор С.И.Холл, Грехем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сексуальный студент по обмену - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сексуальный студент по обмену - читать книгу онлайн бесплатно, автор С.И.Холл, Грехем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, но твоя новая подружка опускается по твоей временной шкале, — я опускаю руку, продолжая при этом улыбаться.

Он, кажется, задумывается на мгновенье, прежде чем его лицо начинает сиять в понимании.

— Не так уж и много, почти, как и предыдущая девушка в школе, как я вижу.

— Неа.

— И мне нужно считать, что этот рейтинг оценивается по шкале от одного до десяти — а десятку, я просто уверен, ты отдашь только той единственной особенной девушке?

— Которая больше подходит под эту оценку, но ты явно не найдёшь такую на этих трибунах, так что даже не старайся.

— Я смотрю только на тебя, — его голос звучит чётко, спокойно и немного хрипло. — И ты ошибаешься насчёт трибун. Немного недальновидно, Любовь моя.

Ничто не может остановить меня от взгляда на него, меня просто тянет это сделать. Но когда я это делаю, лишенная дара речи, Кингстон переводит взгляд на игру.

— Итак, почему ты здесь, Эхо? — спрашивает он небрежно. — Ты ненавидишь столпотворения в школе, они для тебе пытка.

Я рассказываю ему о Саванне, и он смеётся — со мной, а не надо мной.

— Что насчёт тебя? — спрашиваю я. — Почему ты здесь?

— Парни с универа убедили меня прийти сюда, — он жестом указывает на группу парней, которые окружают студенток позади нас.

— Ты же в курсе, что это команда играет за школу, не так ли? Я думала, что вы, ребята, можете найти занятие получше — отправиться за счастливым билетом в город или что-то ещё.

— Думаю, мы собираемся в клуб после игры? — это он спрашивает или говорит мне? — Саванна присоединится к нам, если я правильно услышал. Почему бы тебе тоже не пойти, что скажешь?

— Конечно же, она пойдёт, — я качаю головой. — Ей теперь восемнадцать, и она отправится в клуб при первой же выпавшей возможности. И если бы я могла, то не пошла, но мне всего лишь семнадцать.

Правда ? — он, кажется, удивлён этому.

— В последний раз, когда я проверяла, было именно так, — я игриво имитирую его удивлённое выражение лица.

— Я даже и не подозревал, — отвечает он, понизив голос, лёгкая сутулость нарушает его всегда-идеальную-осанку. — Я думал, что тебе уже есть восемнадцать, так как ты выпускница.

— Не бросайся на амбразуру, — подразниваю я, — это не так уж плохо.

Он что-то мычит, соглашаясь, а затем между нами возникает тишина.

Я пихаю его локтем, обеспокоенная его реакцией.

— Ладно, шутки в сторону. Мне это нравится. Семнадцать не такая уж и фатальная цифра. Мне достаточно скоро стукнет восемнадцать. Но клубы меня никогда не интересовали. Вот так вот.

— Ещё не встречал людей твоего возраста, которые не любят веселиться, — говорит он со смешком.

— Ну, это не совсем так. Я по своей природе немного застенчивая, но ты найди мне хотя бы одного человека моего возраста, который скажет, что я когда-то была враждебно настроена по отношению к нему. И, приветик, вот я на игре!

— И могу с уверенностью сказать, что ты очень наслаждаешься этим.

— Ровно настолько, насколько я бы наслаждалась клубом.

Я говорю правду, потому что просто не могу игнорировать всплеск того, что накипело в моей душе. У меня нет абсолютно никакого желания идти в потное, громкое, злачное место, также известное как клуб. Но по какой-то причине меня раздражает тот факт, что Саванна может и пойдёт туда.

Мне не нравится в какую тёмную сторону направлены мои мысли, как и моё уже и без того испорченное настроение, поэтому я стараюсь смягчить разговор.

— Так, это твой первый американский футбольный матч?

— Ага.

— Не переживай. Мой тоже.

Я толкаю его в плечо своим, когда вижу, как на его лице появляется мрачное выражение.

— Серьёзно? — его ответ пропитан сарказмом. — Как я уже и сказал, я был удивлён увидеть тебя здесь сегодня вечером. О, а знаешь что? Я совсем не удивлен, — я одариваю его скучающим-не-впечатлил-взглядом, и лёгкая усмешка на его губах превращается в озорной смех. — Я бы с удовольствием взял тебя на игру в регби как-нибудь, но мы можем поиграть и дома. Думаю, ты сочтёшь это более интересным занятием.

— Почему это ты так думаешь?

— Ну, во-первых, больше телесного… трения. Мы не станем напяливать форму или шлемы. По правде говоря, я люблю играть без футболки, — он играет бровями. — И я не могу припомнить… — он смотрит на табло, на котором показан счёт 24:00, — лучше пережить избиение, чем такой плачевный результат.

— Ты играешь в регби? — спрашиваю я более воодушевлённо, чем ожидала, поэтому откашливаюсь, чтобы избавиться от этого голоса. — Я просто… Я хотела сказать, что это должно быть прикольно.

Что должно быть прикольно?

В этот момент появляется Клей, который приносит горячий шоколад, о котором я давным-давно забыла.

— О, Кингстон рассказывал мне, что хочет поиграть в регби на заднем дворике дома. И спасибо за шоколад, — я забираю у него пластмассовую дымящуюся чашку.

— Регби, — усмехается Клей, когда садится.

— Ты знаком с этим видом спорта? — спрашивает Кингстон, наклоняясь передо мной. Я улавливаю слабый аромат его одеколона, который пахнет так хорошо на фоне его мужской враждебности.

— Неа. Я играл в футбол в средней школе. Даже играл в плей-офф два раза подряд, — отвечает Клей слишком высокомерно, учитывая, что Себастьян играл лучше, и, как мне известно, они оба раза проиграли.

— Похвально! — Кингстон демонстрирует свою самодовольную ухмылку. И вот этот вопрос. — И как, выиграл?

Клей стреляет в Кингстона уничтожающим взглядом, и даже я могу ощутить эту невидимую энергию напряжённости.

— Ох, ничего себе, вы видели трюк Саванны? — прерываю я их, пытаясь разрядить обстановку. Я потягиваю свой горячий шоколад, притворяясь, что сосредоточена на игре, и даже на ребятах, бегающих по полю, чтобы не видеть, как эти двое метают молнии взглядом.

— Нет, — отвечает Клей. — Пара травм и спонсоры потеряли к нам интерес. Но мы должны были выиграть.

Кингстон кивает.

— Ага, как же без этого.

Я сижу напряженная и молчаливая, зажатая в ловушке между ними и их ощутимым мужским соревнованием, которого хватит на всю оставшуюся игру. Несколько раз кто-то хлопает Кингстона по плечу и говорит Клею «привет». В такие моменты я могу спокойно вдохнуть ночной воздух, напоминая себе, что футбольные матчи не могут длиться вечно. Но я сомневаюсь в этой теории, потому как ночь продолжается.

И, наконец, звучит звуковой сигнал, указывающий на то, что игра окончена. Я ловлю взгляд Саванны, прежде чем она покидает поле, и она говорит одними губами, что встретится со мной возле моего грузовика. Я киваю в ответ, застёгивая куртку.

— Хорошо, ну… было весело с вами поболтать, — я встаю и натянуто улыбаюсь. — Думаю, увидимся позже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С.И.Холл, Грехем читать все книги автора по порядку

С.И.Холл, Грехем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сексуальный студент по обмену отзывы


Отзывы читателей о книге Сексуальный студент по обмену, автор: С.И.Холл, Грехем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x