Бертрис Смолл - Бьянка, благочестивая невеста
- Название:Бьянка, благочестивая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084899-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Бьянка, благочестивая невеста краткое содержание
Бьянка, благочестивая невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…Капитан ловко спрыгнул с коня и поспешил на помощь путешественницам.
— Поздравляю, госпожа, путь завершен. Это и есть ваш новый дом.
Он подошел к массивной дубовой двери и постучал.
Бьянка с интересом осмотрелась. Вилла стояла очень уединенно, вдалеке от больших дорог. В душе шевельнулась надежда.
«Может быть, — подумала она, — Себастиано действительно меня здесь не найдет и наконец-то удастся построить свою собственную жизнь?»
— Встречайте хозяйку, — провозгласил капитан, как только дверь открылась.
Бьянка обернулась и увидела на пороге невысокую полную женщину; та широко улыбалась.
— Добро пожаловать в Люче Стелларе, госпожа. Синьор Пьетро д’Анджело известил о вашем приезде, и мы с нетерпением ждали радостного момента. Входите, входите!
Бьянка обратилась к командиру венецианского отряда.
— Переночуете?
— Нет, синьора, — покачал головой капитан. — Нам приказано доставить вас в целости и сохранности, после чего немедленно оправиться в обратный путь, чтобы не привлекать внимания. И князь Веньер, и ваш батюшка особенно настаивали на срочности возвращения. Как только кони немного отдохнут, поедем вдоль берега, по верхней дороге, ведущей в Модену. Ваш дедушка заранее обратился к герцогу, и тот позволил пересечь его земли, чтобы попасть в Венецию самым коротким путем. Благодарю за гостеприимство, синьора; обязательно расскажу о вашей доброте.
— А вам большое спасибо за защиту, — ответила Бьянка. — И прошу, передайте князю, что я искренне тронута его заботой.
Капитан галантно поклонился, сел на коня и повел отряд на прибрежную дорогу.
Бьянка помедлила возле крыльца, чтобы осмотреться. Тишина, покой, свежий ароматный воздух дарили силы и желание жить. Внизу, под самым домом, тянулся пляж: узкая полоска песка плавно переходила в каменистый склон. Завтра же надо будет разузнать, можно ли гулять вдоль моря и как туда спуститься. Повернувшись к крыльцу, она увидела, что по обе стороны от двери стоят большие синие вазоны с ее любимым белыми розами. Папа позаботился даже о цветах.
Джованни Пьетро д’Анджело порою проявлял сентиментальность, а розы, она подозревала, служили своеобразным символом мира. Отец просил прощения за слабость; за то, что настоял на замужестве, а не попытался найти иной ответ на шантаж со стороны Себастиано Ровере. Она давным-давно простила: разве мог он знать о немыслимой извращенности и жестокости будущего зятя? Торговец шелком слышал разговоры о дурной репутации Ровере, однако не предполагал, что злодей сделает жертвой порока молодую жену, невинную девушку из хорошей семьи. До конца жизни отец будет горько раскаиваться в своем решении.
Бьянка склонилась и понюхала одну из роз. Экзотический аромат вскружил голову.
— Прикажите ее срезать и принести ко мне в спальню, — обратилась она к экономке, которая терпеливо стояла на крыльце и дожидалась, пока госпожа соизволит войти в дом.
— Хорошо, синьора, — ответила та и поинтересовалась:
— Любите цветы?
— Люблю, — призналась Бьянка. — Очень.
— Меня зовут Филомена, синьора, — представилась экономка. — В мои обязанности входит наблюдение за слугами. За всеми, кроме вашей личной горничной, — тактично уточнила она. — Пойдемте же! Все вас ждут. Персонал у нас небольшой: господин предупредил, что вы предпочитаете уединение и покой, так что много хлопот не доставите.
Бьянка засмеялась.
— Папа хорошо меня знает.
Слуги выстроились в холле, чтобы приветствовать госпожу.
Первой представилась Джемма, повариха. Следом за ней стояли две молодые горничные: одной предстояло помогать экономке, а вторая была приписана к кухне. Вместе с Агатой они и составляли весь обслуживающий персонал дома. Мужчины в жилые покои не допускались, и в этом ограничении Бьянка также усмотрела волю отца. Все работы во дворе предстояло выполнять двум братьям неопределенного возраста: Примо и Уго. В их обязанности входил уход за садом и животными.
— Мы выращиваем много овощей и фруктов, — объяснила Филомена. — Когда ваш батюшка приехал, чтобы возродить виллу после долгих лет забвения, старый сад едва виднелся в диких зарослях. За несколько месяцев упорного труда братья сумели расчистить и восстановить значительную его часть. Ну а к будущему году обязательно приведем в порядок всю территорию. У нас есть даже две небольшие рощи: одна состоит из оливковых деревьев, а вторая — из лимонных. Примо мечтает разбить на вершине холма виноградник: говорит, что раньше здесь получали отличный урожай. Некоторые лозы до сих пор живы. Утром он даже принес вам несколько кистей.
Бьянка с улыбкой посмотрела на садовника.
— Спасибо.
Филомена знаком отпустила слуг.
— Сейчас покажу вам дом. Наверное, он меньше тех, к которым вы привыкли во Флоренции, но зато очень удобен. Ваш достопочтенный батюшка объяснил, что вы перенесли тяжелую болезнь и нуждаетесь в свежем морском воздухе. А супруг, должно быть, скончался?
— Нет, — ответила Бьянка и подумала, что была бы рада услышать о смерти мучителя. — Я жду развода, Филомена. К сожалению, преступная натура этого человека в полной мере проявилась только после свадьбы. Сейчас он в тюрьме, ожидает приговора суда.
— Возможно, его казнят, и тогда вам больше не придется хлопотать о разводе, — жизнерадостно предположила экономка. Она была простой крестьянкой, и простые решения сложных проблем казались ей самыми верными.
Бьянка не смогла удержаться от смеха.
— Да, подобный исход действительно избавил бы от многих трудностей. Вот только муж мой — очень влиятельный и богатый человек. Скорее всего ему удастся избежать заслуженной кары. Но развод рано или поздно я все равно получу. А пока главная задача — надежно спрятаться.
— Не беспокойтесь, мы защитим вас от всех опасностей, — уверенно пообещала Филомена. Она повела госпожу осматривать новые владения и осталась очень довольна произведенным впечатлением: синьора не скрывала восхищения.
Из просторного светлого холла наверх вела широкая лестница. На первом этаже располагались две небольшие гостиные, обставленные обитыми атласом диванами и креслами. Здесь же нашлась маленькая уютная библиотека с рабочим столом и глубоким кожаным креслом, а также столовая, рассчитанная на шесть персон: об этом свидетельствовали шесть аккуратно расставленных стульев. Каждую из комнат украшало французское окно — иначе говоря, открывающаяся в сад двустворчатая стеклянная дверь. Стены украшены светлыми панелями, а полы покрыты бежевой плиткой. В столовой внимание привлекли фрески с изображением охоты на оленя, ну, а библиотека, конечно, порадовала множеством книг, заботливо расставленных в высоких застекленных шкафах. Подняв голову, Бьянка долго рассматривала искусную лепнину на потолке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: