Михаил Поляков - Нам бы день продержаться. Дилогия
- Название:Нам бы день продержаться. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Microsoft
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Поляков - Нам бы день продержаться. Дилогия краткое содержание
Нам бы день продержаться. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что, так плохо?
- Ну, ты не помешаешь.
Заметки
[
←1
]
Система ( сленг ). ЭСЗ – Электросигнализационная система, забор из колючей проволоки с козырьками, 2 метра 30 сантиметров в высоту. Под забором с обеих сторон идет полоса лишенной растительности и разглаженной земли шириной не менее одного метра.
[
←2
]
Участок – часть линии электронно-сигнализационной системы пограничной заставы. Как правило, одна пограничная застава имеет двадцать участков слева и справа. Первый участок – самый ближний к заставе. Двадцатый – самый дальний. Длина участка от 100 до 600 метров.
[
←3
]
ОППЗ – опорный пункт пограничной заставы.
[
←4
]
Приказ на охрану – отдается командиром лично каждому пограничному наряду, выступающему на охрану линии государственной границы.
[
←5
]
Пограничная комендатура – руководящий штаб соединения из нескольких застав.
[
←6
]
Пограничный отряд – войсковое объединение из нескольких пограничных комендатур.
[
←7
]
Ковкузнец – штатная должность кавалерийского кузнеца на пограничной заставе. Он же лошадиный ветеринар.
[
←8
]
ПЗ – пограничная застава.
[
←9
]
Школа СС – школа сержантского состава. Второе значение «СС» вполне характеризует гестаповские методы подготовки молодых командиров. Результат, господа демократы, – всегда поразительно превосходный.
[
←10
]
ОЗК – общевойсковой защитный комплект (химзащита).
[
←11
]
Розетка – скрытое гнездо для подключения к линии связи посредством микротелефонной трубки.
[
←12
]
Блочок – на стыке участков находится блок управления, накрытый деревянным маскировочным ящиком, и монтажная доска, под которой спрятана электрическая разводка на нити колючки.
[
←13
]
Облегченка – ремни пехотинца: плечевые лямки, пояс, грудная лямка.
[
←14
]
Подступы дальние и ближние – дальние могут находиться на расстоянии трех и более километров от заставы. Ближние – непосредственно у заставы, в радиусе пятисот-тысячи метров.
[
←15
]
МЗП – малозаметное препятствие – инженерно-саперное заграждение из перевитой проволоки. Она же «паутина».
[
←16
]
«Кристалл-М» – простейшая сигнальная система «на разрыв», применяемая нарядом ночью для эффективного прикрытия охраняемого участка. Состоит из тончайшей проволоки, коробки и столбиков для натяжки нитей.
[
←17
]
КСП – контрольно-следовая полоса, обычно проходит не далее пятидесяти метров от ЭСЗ и контрольного валика. Ширина – от восьми до шестнадцати метров.
[
←18
]
Боевой расчет – ежедневное построение личного состава ПЗ, на котором доводится график несения службы, уточняется порядок перекрытия линии госграницы заслоном, состав тревожной группы, вооружение и прочее. Проводится в 20.00.
[
←19
]
КПВТ – крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый калибра 14,5 миллиметра.
[
←20
]
Мыльница – автомобиль «ГАЗ-66» бортовой грузовик с двумя ведущими мостами.
[
←21
]
ДШМГ – десантно-штурмовая маневренная группа. Предназначена для ведения боевых действий по обе стороны границы в приграничной полосе округа. Основное место применения – Афганистан.
[
←22
]
Пограничные сутки – начинаются в 20.00 текущего и заканчиваются в 20.00 следующего дня. От «боевого» до «бое-вого».
[
←23
]
Дос – кличка местных аборигенов на сленге.
[
←24
]
ФАС – фонарь аккумуляторный следовой.
[
←25
]
Тревожная группа (тревожка), ТРГ – пять бойцов, назначенных на быстрейшую проверку сработки ЭСЗ и поиск причины замыкания или прорыва. Состав: старший группы, связист, следопыт, собака, водитель-стрелок, стрелок-кавалерист. Спят в одежде. Время подъема – от тридцати секунд до четырех минут в зависимости от транспорта.
[
←26
]
ММГ – мотоманевренная группа. Предназначена для ведения боевых действий по обе стороны границы в приграничной полосе округа. Основное место применения – Афганистан.
[
←27
]
МТТ – микротелефонная трубка.
[
←28
]
Линейка – воображаемая черта на поверхности земли, по которой проходит физически граница, отмечается копцами (копцы – большие валуны, установленные для физического контроля за прохождением линии границы на местности, как правило, два раза в год красятся белой краской), погранзнаками основными и дополнительными (погранзнак основной – вмурованный или вкопанный в землю столб с гербом государства и номером, обозначающий геодезическую точку, по которой проходит линия границы с сопредельным государством. Погранзнак дополнительный – вспомогательная метка на линии границы (камень, груда камней, деревянный столбик), которая облегчает определение пролегания погранчерты на местности). Линейка может находиться на значительном удалении от КСП и ЭСЗ.
[
←29
]
ПВ – пограничные войска. При СССР относились к КГБ. При РФ к ФСБ. На сленге – Потешные войска комитета.
[
←30
]
СПШ – сигнальный пистолет Шпагина калибра 26 мм.
[
←31
]
Фланг и стык – часть выделенной местности слева или справа от ПЗ, за которую погранзастава непосредственно отвечает. Левый и правый соответственно. Соединение с соседней зоной ответственности другой ПЗ называется стыком. За стык отвечают обе пограничные заставы. Стык оборудуется окопом, пунктом наблюдения, прослушки и почтовым ящиком.
[
←32
]
Спотыкач – инженерно-саперное заграждение из колючей проволоки, растянутое в нескольких сантиметрах над землей.
[
←33
]
ДОС – дом офицерского состава.
[
←34
]
ТОС «Буратино» – тяжелая залповая огнеметная система.
Интервал:
Закладка: