Михаил Поляков - Нам бы день продержаться. Дилогия

Тут можно читать онлайн Михаил Поляков - Нам бы день продержаться. Дилогия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Microsoft. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Поляков - Нам бы день продержаться. Дилогия краткое содержание

Нам бы день продержаться. Дилогия - описание и краткое содержание, автор Михаил Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Нам бы день продержаться. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нам бы день продержаться. Дилогия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Что, так плохо?

- Ну, ты не помешаешь.

Заметки

[

←1

]

Система ( сленг ). ЭСЗ – Электросигнализационная система, забор из колючей проволоки с козырьками, 2 метра 30 сантиметров в высоту. Под забором с обеих сторон идет полоса лишенной растительности и разглаженной земли шириной не менее одного метра.

[

←2

]

Участок – часть линии электронно-сигнализационной системы пограничной заставы. Как правило, одна пограничная застава имеет двадцать участков слева и справа. Первый участок – самый ближний к заставе. Двадцатый – самый дальний. Длина участка от 100 до 600 метров.

[

←3

]

ОППЗ – опорный пункт пограничной заставы.

[

←4

]

Приказ на охрану – отдается командиром лично каждому пограничному наряду, выступающему на охрану линии государственной границы.

[

←5

]

Пограничная комендатура – руководящий штаб соединения из нескольких застав.

[

←6

]

Пограничный отряд – войсковое объединение из нескольких пограничных комендатур.

[

←7

]

Ковкузнец – штатная должность кавалерийского кузнеца на пограничной заставе. Он же лошадиный ветеринар.

[

←8

]

ПЗ – пограничная застава.

[

←9

]

Школа СС – школа сержантского состава. Второе значение «СС» вполне характеризует гестаповские методы подготовки молодых командиров. Результат, господа демократы, – всегда поразительно превосходный.

[

←10

]

ОЗК – общевойсковой защитный комплект (химзащита).

[

←11

]

Розетка – скрытое гнездо для подключения к линии связи посредством микротелефонной трубки.

[

←12

]

Блочок – на стыке участков находится блок управления, накрытый деревянным маскировочным ящиком, и монтажная доска, под которой спрятана электрическая разводка на нити колючки.

[

←13

]

Облегченка – ремни пехотинца: плечевые лямки, пояс, грудная лямка.

[

←14

]

Подступы дальние и ближние – дальние могут находиться на расстоянии трех и более километров от заставы. Ближние – непосредственно у заставы, в радиусе пятисот-тысячи метров.

[

←15

]

МЗП – малозаметное препятствие – инженерно-саперное заграждение из перевитой проволоки. Она же «паутина».

[

←16

]

«Кристалл-М» – простейшая сигнальная система «на разрыв», применяемая нарядом ночью для эффективного прикрытия охраняемого участка. Состоит из тончайшей проволоки, коробки и столбиков для натяжки нитей.

[

←17

]

КСП – контрольно-следовая полоса, обычно проходит не далее пятидесяти метров от ЭСЗ и контрольного валика. Ширина – от восьми до шестнадцати метров.

[

←18

]

Боевой расчет – ежедневное построение личного состава ПЗ, на котором доводится график несения службы, уточняется порядок перекрытия линии госграницы заслоном, состав тревожной группы, вооружение и прочее. Проводится в 20.00.

[

←19

]

КПВТ – крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый калибра 14,5 миллиметра.

[

←20

]

Мыльница – автомобиль «ГАЗ-66» бортовой грузовик с двумя ведущими мостами.

[

←21

]

ДШМГ – десантно-штурмовая маневренная группа. Предназначена для ведения боевых действий по обе стороны границы в приграничной полосе округа. Основное место применения – Афганистан.

[

←22

]

Пограничные сутки – начинаются в 20.00 текущего и заканчиваются в 20.00 следующего дня. От «боевого» до «бое-вого».

[

←23

]

Дос – кличка местных аборигенов на сленге.

[

←24

]

ФАС – фонарь аккумуляторный следовой.

[

←25

]

Тревожная группа (тревожка), ТРГ – пять бойцов, назначенных на быстрейшую проверку сработки ЭСЗ и поиск причины замыкания или прорыва. Состав: старший группы, связист, следопыт, собака, водитель-стрелок, стрелок-кавалерист. Спят в одежде. Время подъема – от тридцати секунд до четырех минут в зависимости от транспорта.

[

←26

]

ММГ – мотоманевренная группа. Предназначена для ведения боевых действий по обе стороны границы в приграничной полосе округа. Основное место применения – Афганистан.

[

←27

]

МТТ – микротелефонная трубка.

[

←28

]

Линейка – воображаемая черта на поверхности земли, по которой проходит физически граница, отмечается копцами (копцы – большие валуны, установленные для физического контроля за прохождением линии границы на местности, как правило, два раза в год красятся белой краской), погранзнаками основными и дополнительными (погранзнак основной – вмурованный или вкопанный в землю столб с гербом государства и номером, обозначающий геодезическую точку, по которой проходит линия границы с сопредельным государством. Погранзнак дополнительный – вспомогательная метка на линии границы (камень, груда камней, деревянный столбик), которая облегчает определение пролегания погранчерты на местности). Линейка может находиться на значительном удалении от КСП и ЭСЗ.

[

←29

]

ПВ – пограничные войска. При СССР относились к КГБ. При РФ к ФСБ. На сленге – Потешные войска комитета.

[

←30

]

СПШ – сигнальный пистолет Шпагина калибра 26 мм.

[

←31

]

Фланг и стык – часть выделенной местности слева или справа от ПЗ, за которую погранзастава непосредственно отвечает. Левый и правый соответственно. Соединение с соседней зоной ответственности другой ПЗ называется стыком. За стык отвечают обе пограничные заставы. Стык оборудуется окопом, пунктом наблюдения, прослушки и почтовым ящиком.

[

←32

]

Спотыкач – инженерно-саперное заграждение из колючей проволоки, растянутое в нескольких сантиметрах над землей.

[

←33

]

ДОС – дом офицерского состава.

[

←34

]

ТОС «Буратино» – тяжелая залповая огнеметная система.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Поляков читать все книги автора по порядку

Михаил Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нам бы день продержаться. Дилогия отзывы


Отзывы читателей о книге Нам бы день продержаться. Дилогия, автор: Михаил Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x