Со Чжоно - Сто старинных корейских историй. Том 1

Тут можно читать онлайн Со Чжоно - Сто старинных корейских историй. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Со Чжоно - Сто старинных корейских историй. Том 1 краткое содержание

Сто старинных корейских историй. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Со Чжоно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первый том двухтомного издания «Сто старинных корейских историй» познакомит читателя с древним корейским фольклором. Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Сто старинных корейских историй. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сто старинных корейских историй. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Со Чжоно
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вспашешь это поле да вон то поле, землю водою зальёшь, проборонишь, посеешь семена, грядки разобьёшь – скажу тебе, где Змея-грамотея искать.

Повела Змеева жена быка, вспахала безбрежные поля, землю водою залила, проборонила, семенами засеяла, грядки разбила. Говорит ей старик:

– Ступай во-он туда, увидишь прачку – у неё спроси, она тебе расскажет.

Пошла Змеева жена, куда ей старик указал. Долго ли, коротко ли шла, видит у ручья старушку, а рядом гору грязного белья: старушка его вальком отбивает и в ручье стирает.

– Бабушка, бабушка! Не видала ли ты Змея-грамотея в белых штанах и нефритовом турумаги?

Отвечает ей прачка:

– Отстираешь чёрное бельё добела, а белое дочерна, прополощешь в чистой воде, высушишь досуха – скажу тебе, где Змея-грамотея искать.

Взялась Змеева жена за работу. Отстирала чёрное бельё добела, белое дочерна, прополоскала в чистой воде, высушила досуха. Даёт ей прачка латунную крышку и палочку и говорит:

– Садись в эту крышку, греби палочкой и плыви вниз по ручью. Увидишь Змея-грамотея дом – попроси еды. Дадут тебе риса, а ты вытряхни плошку да собирай по зёрнышку. А как свечереет, попроси ночлега.

Села Змеева жена в латунную крышку, стала палочкой грести и поплыла по ручью. Плыла она, плыла и приплыла в невиданную благоуханную страну. Кругом холмы высокие, цветами прелестными покрытые, в полях широких злаков и овощей в изобилии, в небе птицы чудные поют, на лугах коровы и лошади мирно пасутся. Вылезла Змеева жена из латунной крышки и сошла на землю прекрасную. Только ступила на берег, как вдруг слышит:

– Кыш, кыш! Не смейте Змея-грамотея рис клевать – он для хлебцев да вина. Кыш!

Поглядела Змеева жена, откуда голос доносится, и видит: стоит на краю поля девочка и птиц отгоняет. Подбежала к ней Змеева жена и говорит:

– Как ты сказала? Ну-ка повтори.

– Кыш, кыш! Не смейте Змея-грамотея рис клевать – он для хлебцев да вина. Кыш! – повторила девочка.

Тогда стала Змеева жена её расспрашивать, где Змей-грамотей живёт. Но девочка говорить не хотела – мол, хозяйка ей не велела никому сказывать. Сняла Змеева жена с пальца золотое кольцо, стала девочку ласкать да тешить, та и говорит, мол, ступайте в дом с черепичною крышею.

Пошла женщина, видит: стоит высокий дом с черепичною крышею. Стала она подаяния просить, как старушка-прачка научила. Вышел из дома слуга, дал ей риса, а она нарочно плошку на землю опрокинула и принялась по зёрнышку собирать.

Собирала, собирала – стало смеркаться. Попросила женщина ночлега. Темнеет – что поделаешь? Надо приютить человека. Осталась она на ночь в доме с черепичною крышею. Выплыл на небо яркий месяц – смотрит на него Змеева жена и вдруг слышит – чей-то голос поёт:

– Светит месяц, светят звёзды. Только я один тоскую. Смотришь ли и ты на месяц, милая моя?

Прислушалась – так ведь это голос Змея-грамотея, супруга её любезного! Обрадовалась Змеева жена и запела в ответ:

– Светит месяц, светят звёзды. Только я одна тоскую. Смотришь ли и ты на месяц, милый мой супруг?

Понял Змей-грамотей, что это его жена пришла, и выбежал к ней необутым. Радостна была их встреча. Схватились они за руки и со слезами поведали друг другу обо всём, что случилось за эти годы. Проговорили всю ночь напролёт, и узнала женщина, что большая беда стряслась: появилась в этих краях у Змея-грамотея новая жена.

Муж один, а жены две – как тут быть? Нельзя же взять и прогнать вторую жену, сказав ей, что пришла первая. И решили тогда женщины испытания устроить, а кто выйдет победителем, останется со Змеем-грамотеем жить. А испытания придумали такие: сначала сломать и принести ветку, на которой воробьи сидят; потом пройти по льду в деревянных башмаках и с кувшином воды на голове; и наконец – выдрать пучок шерсти из брови тигра.

Началось первое испытание. Первая жена так тихо сорвала ветку, что воробьи того и не заметили. А вторая дёрнула ветку – птицы и разлетелись. Победила первая жена.

Пошли они по льду в деревянных башмаках и с кувшином воды на голове. Первая жена ступала так легко и плавно, что ни одной капли не уронила. А вторая затопала, зашлёпала и упала – кувшин и разбился. Снова победила первая жена.

Но третье испытание было непростым. Как тигра найти да пучок шерсти из брови вырвать? Делать нечего, вышла первая жена из дому и отправилась в горы. Ходила-бродила, видит: хижина стоит. Вошла она в хижину, а там седая старушка ткёт конопляный холст, а из-под юбки у неё тигриный хвост торчит. Будь что будет – решила Змеева жена, поведала обо всём старушке и попросила помощи. Отвечает ей старушка:

– Старая я уже, брови все выпали. Спрячься за ткацкий станок, а я у своего сына пучок из брови выдерну и тебе отдам.

Спряталась женщина за станок, сидела там, сидела – послышался снаружи шум и ворвался в дверь огромный тигр размером с дом. Принюхался и говорит:

– Чую, мать, человечиной пахнет! – и стал озирать каждый угол.

Мать ему и говорит:

– Ах, ты дурень, это от меня, старухи, пахнет. А что это у тебя на брови? Никак клещ заполз?

Сделала она вид, будто клеща стряхивает, а сама хвать – и вырвала пучок из брови.

– Ступай поохоться ещё, – отослала она сына.

Ушёл тигр, а старуха отдала женщине пучок из его брови и наказала скорее уходить.

Вернулась первая жена с пучком шерсти из тигриной брови, а вторая жена тоже говорит, что принесла. Только глянули – а принесла она кабанью щетину! Так победила первая жена во всех трёх испытаниях и жила со Змеем-грамотеем долго и счастливо. Говорят, они и до сих пор живут там, в Алмазных горах.

Как расправились с вором-злодеем из подземного царства

Поведаю я вам сегодня странную и загадочную историю. Давным-давно собрался один человек жениться. А ведь когда женишься, надобно везти молодую в паланкине. И вот посадил он невесту в паланкин, да по дороге она возьми и исчезни. Небо вдруг почернело, что-то вихрем налетело – и невесту утащило. Да не одну, а вместе со служанкой.

Потерял жених невесту и вознегодовал. «Несдобровать теперь вору окаянному! Я его хоть из-под земли достану!» – заскрежетал он зубами. Посмотрел он вокруг и видит на земле огромные следы. Решил жених по тем следам пойти.

Долго ли, коротко ли шёл, видит: у дороги каменщик камень долбит.

– Куда это вы так спешите? – спрашивает он жениха.

– Да вот, иду свою невесту искать. Похитил её вор-злодей.

– Ах, так и мою жену недавно украли. Идёмте вместе вора искать!

Попросился каменщик жениху в попутчики, и пошли они вдвоём по следам. Долго ли, коротко ли шли, видят: дровосек огромный вьюн выкорчёвывает.

– Куда это вы так спешите? – спрашивает их дровосек.

– Да вот, идём невесту и жену искать. Похитил их вор-злодей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Со Чжоно читать все книги автора по порядку

Со Чжоно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сто старинных корейских историй. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Сто старинных корейских историй. Том 1, автор: Со Чжоно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x