Кристофер Зах - Книга Противоречий. Голубь
- Название:Книга Противоречий. Голубь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Зах - Книга Противоречий. Голубь краткое содержание
Книга Противоречий. Голубь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роу, нахмурившись, посмотрел на свиток и постучал по стене сзади себя — в комнате вспыхнул свет, яркий и горячий, как сегодняшний день. Мужчина взял перо и, окунув его в чернильницу, начал быстро писать приходившие ему на ум слова, хоть немного передающие значение этого слова языка Света.
Неожиданно дверь распахнулась и на пороге показался всклокоченный мальчишка, по имени Траил, помощник дежурившего на башне Сурри. Роу, нахмурившись, посмотрел на него: он не любил, когда в его кабинет врываются без стука, да еще и отрывают от работы.
— Прошу прошения, — пролепетал мальчик, завидев недовольное лицо мужчины, — но там… там Сурри просил передать… что… там… он…
Роу, отложив перо, терпеливо ждал, когда Траил дойдет до сути дела.
— Там у ворот гоблины! — со странной интонацией в голосе, больше похожей на восхищение, воскликнул мальчик. — Они огромные, и вооружены! Они с такими большими топорами… и такие…
— Дайте стражникам распоряжение убить их, — спокойно заметил Роу, — не нужно, чтобы эти твари шастали по округе. Да, и тела пусть унесут подальше в лес.
— Ага, — кивнул мальчик, а потом скрылся за дверью.
Мужчина хмуро посмотрел на стол. Значит, эти твари действительно здесь…
В дверь снова постучались.
— Войдите! — крикнул Роу.
В комнате появился молодой человек, и Роу моментально поднялся из-за стола.
— Ах, это вы, Курой, — произнес мужчина, — очень хорошо, что вы зашли. Мне нужно с вами поговорить, задать пару вопросов.
— Я даже догадываюсь, о чем они, — улыбнулся юноша. — На первый вопрос ответ — нет, а на второй — да.
Роу хмыкнул.
— Значит, вы не собираетесь оставаться в Пентакарре?
— Нет.
— Вы понимаете, что это в интересах Мастеров, поэтому можете рассчитывать на их покровительство и любую помощь.
— Мастера… — протянул молодой человек. — Как их можно называть Мастерами, если они не могут защитить город?
— Вы же прекрасно понимаете, что город был основан Пятью Мастерами давно. Все они были действительно умнейшими людьми, но, к сожалению, знания и ум не передаются от родителей детям так легко, как цвет глаз. Но пока горожане уважают и чтут потомков Великих Мастеров, те будут оставаться здесь хозяевами.
— Я ничем не могу вам помочь. Здесь я теряю время, которое мог бы потратить на нечто более полезное. Уж извините за прямоту.
Роу задумчиво посмотрел в пол.
— Тогда мне остается только надеяться, что вы сможете научить Мастеров тем заклинаниям, что вы использовали для стены вокруг города?
— Да. Я дам им все тексты и указания.
— Хорошо. Завтра все пятеро будут ждать вас здесь.
Юноша кротко кивнул и уже повернулся к двери.
— Подождите, — окликнул его мужчина.
Молодой человек вопросительно посмотрел на него.
— Скажите мне всего одну вещь, зенлин Наокаму, — глядя в пол, спросил Роу. — Все, что случилось в последние дни, произошло и продолжает происходить из-за вас? За вами Светотень отправила гоблинов?
— К сожалению, не за мной, золон-кроссен Киспарри, — покачал головой молодой человек. — До свидания.
***
Ленгда стояла у города и окидывала недовольным взглядом огромную стену. Она перепробовала уже все заклятия, которые только знала, но это не помогло: слишком сильные чары были наложены на город. Женщина снова пошла вдоль стены, ведя по ней рукой и ощущая ладонью прикосновение чужой магии. Ленгда не была искусным магом, но даже она поразилась тому, как горожане смогли защитить город. Хотя, с другой стороны, это Пентакарр, прославленный своими Мастерами на всю Силану.
Гоблины бродили где-то по округе, прочесывая местность вокруг. Было бы очень кстати, если бы им удалось найти какого-нибудь горожанина, чей образ Ленгда смогла бы использовать, но это маловероятно в такое время. Женщина медленным шагом отошла от стены.
Внезапно у нее возникло ощущение, что кто-то словно сдавил ее виски кулаками. Голове стало безумно тесно, даже дышать стало трудно. Женщина почувствовала в себе чужую мысль, огромное и мощное подсознание коснулось ее разума. Ленгда в ужасе упала на колени, изобразив глубокий поклон неизвестно кому. Она почти дотронулась лбом до влажной травы, не смея пошевелиться.
— Гоблинов оставляй и сию же минуту возвращайся в К алиа нол . Бери новый отряд и отправляйся в село Берргири при городе Ейл енстан , — прозвенел у нее в ушах не требующий возражения голос.
— Слушаюсь… слушаюсь, — пролепетала она, еще сильнее скорчившись на земле и крепко обхватив себя руками.
Чужое сознание моментально исчезло, но женщина еще несколько минут лежала на земле в позе младенца, боясь даже открыть глаза. С благоговейным трепетом она прикоснулась к своим ушам, в которых только что прозвучал новый приказ. От волнения у нее даже слегка подрагивали пальцы.
Потом Ленгда все-таки поднялась на ноги, чувствуя, как предательски дрожат колени. Но она выпрямилась в полный рост и сконцентрировалась на образе орла, которого убила сегодня. В мгновение ее тело изменило свои пропорции: пальцы слились в одну длинную кость, ноги стали короче, а колени выгнулись в другую сторону. Сквозь кожу пробились наружу миллионы перьев, глаза округлились, мир стал четче и ярче. Рот обратился бесчувственным клювом. И вот уже орел побежал вперед, подпрыгивая то на одной, то на другой лапе, а затем, взмахнув сильными крыльями, взмыл в небо.
Глава 11
Город Пяти Мастеров
Цекай почувствовала, что уже проснулась, но только сильнее закуталась в теплое одеяло. В последние дни она практически не спала, так что теперь решила сполна насладиться этим состоянием. Ей казалось, что она слышит какие-то шаги, шорохи, стуки. Девушка перевернулась на другой бок и снова заснула.
Прошло, казалось, еще несколько часов, солнце настойчиво стало светить ей в глаза своими яркими лучами. Цекай лениво потянулась, но никакой другой попытки пробуждения не предприняла. Еще некоторое время она находилось между сном и бодрствованием, порой путая эти два состояния. Девушка перекатилась на спину и нечаянно открыла глаза. Перед ней предстал странный темный потолок. Цекай недоуменно посмотрела по сторонам. Где это я? Постепенно стали просыпаться и мысли, и она вспомнила, что она в Пентакарре.
Девушка села на кровати и с любопытством оглядела достаточно большую комнату, в которой находилась: все в ней было сделано из темного дерева. В углу лежала сумка «NIKE», успевшая здорово обтрепаться за предыдущие дни, на ней устало распластался портфель Юрии. Он был почти пуст, а потому похож на кривую лепешку. Самой Юрии не было, как не было и других следов ее присутствия, если, конечно, не считать этого рюкзака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: