Автор Неизвестен - Сад золотого павлина
- Название:Сад золотого павлина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор Неизвестен - Сад золотого павлина краткое содержание
Сад золотого павлина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так рассказывает тот, кому ведома сия повесть!
Примечания
1
Ва бихи наста'ину биллахи'ала (арабск.) — «К Нему прибегаем благодаря Аллаху совершеннейшее», т. е. молим Всевышнего, чтобы по его милости эта повесть была совершенной. Обычная формула, которой малайские литераторы-мусульмане начинали свои сочинения.
обратно
2
...стяжал славу... в странах джиннов, в градах обитателей горних высот, в пристанищах лунного народа, в пределах пери, и духов, и небожителей. — В этом перечне сверхъестественных существ заметно характерное для малайских средневековых повестей соединение образов мусульманской (джинны, пери), индуистской (обитатели луны-чендры, небожители-индры, дэвы) и исконно малайской (духи-мамбанги) демонологии. Подобное обилие сверхъестественных персонажей понадобилось авторам лишь для того, чтобы показать возможно большее число подвигов Индрапутры.
обратно
3
Семанта Пура — вымышленная страна, как и все остальные, упоминающиеся в повести; в переводе означает «пограничный город». По представлениям малайцев, эта страна находилась на границе мира людей и сверхъестественных существ.
обратно
4
...за царевичем следовали... витязи... и неисчислимое войско... — Армия малайских правителей состояла из постоянной дружины (витязи) и крестьянского ополчения (войско).
обратно
5
Пантуны — малайские народные четверостишия с перекрестной рифмовкой, в первых двух строках содержащие звуковой или символический намек, который раскрывается в двух последующих строках. «Пантунная импровизация» и поныне является излюбленной игрой юношей и девушек в малайских деревнях.
Селоки — близкие по своему характеру к пантунам народные четверостишия, не обладающие, однако, двухчастной композицией.
обратно
6
Баджу — часть национального малайского костюма типа легкой куртки; кайн —длинный кусок ткани, который обертывается вокруг бедер наподобие юбки. Малайцы купаются, не снимая кайна.
обратно
7
Меч Лаксаманы — Лаксамана (санскр. Лакшмана) — персонаж древнеиндийской эпопеи «Рамаяна», широко распространенной также в Юго-Восточной Азии. Согласно малайской версии «Рамаяны» — «Повести о Сери Раме», Лаксамане достался меч, дарованный богом Индрой отшельнику Дерсе Синге. Одним ударом этого меча можно было срубить целый лес с исполинскими деревьями.
обратно
8
Раксаса — сказочное чудовище, великан-людоед.
обратно
9
Батиковое покрывало — Батик — малайская и яванская ткань, окрашенная способом воскования.
обратно
10
...махареси Берма Сакти — Махареси (санскр. махариши) — великий мудрец, индуистский отшельник, достигший высокой степени святости. Берма Сакти — индуистский бог Брахма, после принятия малайцами ислама низведенный в ранг отшельника.
обратно
11
Шаиры — малайские классические поэмы любовно-авантюрного, исторического или аллегорического содержания, состоящие из четверостиший.
обратно
12
Правоверные джинны — Согласно мусульманской демонологии, джинны, подобно людям, делятся на принявших ислам и не принявших его, — правоверных и неверных. Тема борьбы правоверных и неверных джиннов широко распространена в литературе мусульманских народов.
обратно
13
...ибо еще в стародавние времена дал нам пророк во владение разные пастбища. — Имеется в виду легенда о том, что пророк Сулейман — повелитель птиц, животных и джиннов — разделил земные угодья между правоверными и неверными джиннами.
обратно
14
...захмелев... будто от дурмана базиликовых цветов. — Аромат цветов базилика обладает одурманивающим свойством.
обратно
15
Предсвадебное бденье — Перед совершением свадебного обряда малайцы устраивают пир, который в зависимости от знатности жениха и невесты длится несколько суток.
обратно
16
Гаруда — согласно древнеиндийским представлениям, царь птиц, на котором летает бог Вишну. Изображается либо в виде фантастического существа с телом человека и головой птицы, либо в виде огромной птицы с короной на голове.
обратно
17
Индрагири — позднесредневековое малайское государство на Восточной Суматре.
обратно
18
Келембак, кастури — дерево и кустарник, напоминающий можжевельник, с ароматной древесиной.
обратно
19
Алангаланг — сорная трава, зачастую достигающая двухметровой высоты.
обратно
20
Ребаб — струнный смычковый инструмент, сходный со скрипкой.
обратно
21
Балей — веранда на сваях; большой крытый помост. Располагается обычно у передней стены дворца и служит залом для приемов; иногда возводится и как отдельное строение.
обратно
22
Кульзумское море (Бахр аль-Кульзум) — арабское название Красного моря.
обратно
23
Грустящий бамбук — часто упоминающаяся в малайской литературе разновидность бамбука, издающего мелодичные звуки при дуновении ветра.
обратно
24
Барусская камфора — Барус (или Фансур) — древнейший, известный примерно с VII в., малайский порт на западном побережье Суматры, в окрестностях которого добывались лучшие сорта камфоры, славившейся на всем средневековом Востоке.
обратно
25
...пора починить у сосуда днище... — Имеется в виду сосуд для бетеля (пуан), круглый, сужающийся кверху; в пантунах — символ любви, замужества. Треснувший пуан предвещает любовную неудачу. Первые строки этого и трех следующих пантунов содержат намеки на ожидающую царевича неудачу.
обратно
26
На серьги пошли дорогие алмазы, а рис за оградою нощно и дневно… — Серьги — символ незамужней девушки; рис за оградой — намек на то, что ее тщательно охраняют.
обратно
27
Стеклянный ковш у входа в жилище, сбор чемпедака — нехитрое дело... — Ковш — символ жениха; чемпедак — дерево, плоды которого по вкусу напоминают дыню. Чемпедак созвучен слову «тидак» — «нет». Таким образом, эти строки пантуна также предвещают неудачное сватовство.
обратно
28
Манго, нарезанного на части, бедный скиталец ужель не захочет... — Манго — по-малайски «эмпелам» — созвучно слову «жених» — «мемпелам»; таким образом, в этих строках содержится намек на близкую гибель жениха, которого изрубят на части.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: