Автор Неизвестен - Сад золотого павлина

Тут можно читать онлайн Автор Неизвестен - Сад золотого павлина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Автор Неизвестен - Сад золотого павлина краткое содержание

Сад золотого павлина - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сад золотого павлина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сад золотого павлина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

обратно

29

Селангат — пресноводная рыба.

обратно

30

Два рамбутана на ветке зеленой... — Рамбутан — сладкий тропический плод. Два рамбутана на ветке —символ влюбленных.

обратно

31

Ракит — старинное яванское танцевальное представление, во время которого разыгрывались эпизоды из любовно-авантюрных произведений о царевиче Панджи.

обратно

32

Джерами — лекарственное растение, используемое в малайской народной медицине.

обратно

33

Блестит ожерелье у входа в жилище, его издалека доставить сумели... — В этих строках содержится намек на жениха, приехавшего из дальней страны.

обратно

34

Пинанг из Джепары привезен был, в Калькутте плоды кесумбы сбирают... — Незрелый плод пинанга (ореха арековой пальмы) — символ нетерпеливого свата, а плод кесумбы (растение, из которого получают красный краситель) — символ невесты; таким образом, эти строки содержат намек на любовное нетерпение Индрапутры, желающего жениться на царевне.

обратно

35

...искупалась в воде, смешанной с лимонным соком... — Лимонным соком малайцы смывают масло, которым смазывают кожу, чтобы уберечься от солнца.

обратно

36

Прочные ножны из ветки сандала, сладостный сахар в стеклянном ковше... — Эти образы символизируют невесту.

обратно

37

Бирах — растение, вызывающее зуд; символ любовного томления; также созвучно слову «брахи» — «любовная страсть».

обратно

38

Геранг — кустарник, дающий плоды с неприятным запахом.

обратно

39

Керанджи — дерево с ценной древесиной, идущей на изготовление мебели.

обратно

40

Растет рамбутан на рисовом поле, плоды созревают и падают в воду... — Речь идет о заливном рисовом поле; образ падающих в воду плодов — традиционный символ слез.

обратно

41

Черана — круглый или овальный металлический сосуд на ножках для хранения бетеля.

обратно

42

Кати — малайская мера веса, 622 г.

обратно

43

Фарсанг — старинная персидская мера длины, примерно 7,5 км.

обратно

44

Дерма Гангга (или Батара Гангга) — индийское по происхождению божество, ставшее в малайской традиции повелителем водной стихии.

обратно

45

Панча персада — обычно квадратный (в данном случае двенадцатиугольный) купальный павильон на восходящем вверх ступенями основании, сооружавшийся по торжественным случаям (свадьбы, празднества и т. д.) для того, чтобы раджа мог совершить в нем ритуальное омовение.

обратно

46

Келади — съедобные клубнеплоды.

обратно

47

На горных кручах немало зверья, впорхнул мотылек в сосуд золотой... — Звери символизируют женихов царевны, мотылек, влетевший в сосуд для бетеля, так же как и бабочка, опутанная нитью, упоминающаяся в следующем пантуне, — сердце царевны, которому в скором времени суждено попасть в любовные сети.

обратно

48

Не страшен Раме морской простор, по дамбе дошел он до дивного луга... — В этих строках содержится намек на эпизод из «Рамаяны», в котором Рама вместе с армией своих союзников — обезьян — построил дамбу через море, чтобы достигнуть расположенного на острове Цейлон города Лангкапури, куда демон Равана унес его жену — Ситу.

обратно

49

Узрел тогда Индрапутра, что подобны четырем лепесткам прекрасного цветка четыре юные жены... — Обычно женитьба Индрапутры на четырех царевнах объясняется как проявление его мусульманского благочестия, так как, согласно мусульманскому праву, мужчина может иметь четырех жен. В аллегорическом смысле жены Индрапутры олицетворяют четыре этапа духовного пути к просветлению.

обратно

50

Падука Султан Менгиндра (Его величество сиятельный султан) — распространенный титул малайских правителей.

обратно

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сад золотого павлина отзывы


Отзывы читателей о книге Сад золотого павлина, автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x