Менандр - Комедии. Мимиамбы
- Название:Комедии. Мимиамбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1964
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Менандр - Комедии. Мимиамбы краткое содержание
Первую часть сборника составляют следующие произведения крупнейшего древнегреческого драматурга, одного из создателей новоаттической комедии, — Менандра: "Брюзга", "Третейский суд", "Отрезанная коса", "Самиянка".
Во вторую часть входят мимиамбы (небольшие бытовые сценки, где мастерски воспроизведены нравы и психология "маленьких людей" эллинского города) древнегреческого драматурга-мимографа Герода.
Комедии. Мимиамбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Парменон
Мнится мне, что совершенно от событий ты отстал,
330 Ничего-то ты не знаешь, ни о чем не слышал ты
И волнуешься без толку, ожидая худшего!
Мoсхион
Ты принес?
Парменон
Там свадьбу правят! И кратер с вином готов,
И курения и жертву уж Гефестов жжет огонь!
Мосхион
Ты принес?
Парменон
В тебе задержка, — ждут, когда же ты пойдешь
335 За невестой… Что ж ты медлишь? Повезло тебе! Бодрись!
Бури нет! Чего ты хочешь?
Мосхион
(давая Парменону пощечину)
Наставленья мне давать,
Негодяй!
Парменон
Хозяин! Что ты?
Мосхион
Живо в дом, и поскорей
Выноси оттуда вещи!
Парменон
В зубы вдруг заехал мне!
Мoсхион
Ты опять болтаешь что-то?
Парменон
Нет, иду! Вот и набрел
340 На беду!
Мосхион
Чего же медлишь?
Парменон
(из-за двери)
Свадьбу правят, — посмотри!
Мосхион
В дом скорей, и мне оттуда весть неси… Отец придет…
Да, но если не попросит он остаться? Если даст —
Гневный — мне уйти? Я это упустил… Как мне тогда
Поступить? О нет! Конечно, не поступит так отец,
345 Ну, а если? Все бывает! Ведь тогда, свидетель Зевс!
Если я вернусь обратно, стану притчею для всех!
.........
На этом рукопись обрывается.
Герод
Мимиамбы
I Сваха или сводня
Метриха, любовница Мандриса.
Фракиянка, рабыня Метрихи.
Гиллис, старуха сводня.
Действие происходит на острове Косе, в доме Метрихи. В простой, скромно убранной комнате сидит Метрихасо своей рабыней-фракиянкой. Обе заняты пряжей. Слышится стук во входную дверь.
Метриха
Фракиянка, стучатся в дверь, поди глянь-ка,
Не из деревни ли от нас пришли.
Фракиянка
Кто там
За дверью?
Гиллис
Это я!
Фракиянка
А кто ты? Боишься
Поближе подойти.
Гиллис
Вот, подошла ближе!
Фракиянка
5 Да кто ты?
Гиллис
Я мать Филении, Ги́ллис!
Метрихе доложи, что к ней пришла в гости.
Фракиянка
Зовут тебя.
Метриха
Кто?
Фракиянка
Гиллис!
Метриха
Мать моя, Гиллис!
Открой же дверь, раба! Что за судьба, Гиллис,
Тебя к нам занесла? Совсем как бог к людям
10 Явилась ты! Пять месяцев прошло, право,
С тех пор, как — Мойрами клянусь — во сне даже
Не видела, чтоб ты пришла к моей двери.
Гиллис
Ох, дитятко, живу я далеко, — грязь-то
На улицах почти что до колен — я же
15 Слабей последней мухи: книзу гнёт старость,
Ну да и смерть не за горой стоит… близко.
Метриха
Помалкивай, на старость не пеняй даром, —
Ещё любого можешь задушить, Гиллис!
Гиллис
Смеёшься, — вам, молоденьким, к лицу это,
20 Быть может.
Метриха
Не смеюсь, — ты не сердись только!
Гиллис
Долгонько, дитятко, вдовеешь ты что —
На ложе на пустом одна томясь ночью.
Ведь десять месяцев прошло, как твой Мандрис
В Египет укатил, и с той поры, ишь ты,
25 Ни строчки не прислал, — забыл тебя, видно,
И пьёт из новой чарки… Там ведь жить сладко!
В Египте всё-то есть, что только есть в мире:
Богатство, власть, покой, палестра, блеск славы,
Театры, злато, мудрецы, царя свита,
30 Владыка благостный, чертог богов-братьев,
Музей, вино — ну, словом, всё, чего хочешь.
А женщин сколько! Я клянусь тебе Корой,
Что столько звёзд ты не найдёшь в самом небе.
И все красавицы! С богинями схожи,
35 На суд к Парису что пришли, — мои речи
Да не дойдут до них! Ну для чего сиднем
Сидишь, бедняжечка? Вмиг подойдёт старость
И сгинет красота… Ну стань другой… на день
На два переменись и отведи душу
40 С иным дружком. Ведь и корабль, сама знаешь,
На якоре одном стоит не так прочно!
Коль смерть незваная к нам завернёт в гости,
Никто уж воскресить не сможет нас, мёртвых.
Эх, часто непогодь сменяет вдруг вёдро, —
45 Грядущего не знаем мы… Ведь жизнь наша
То так, то сяк…
Метриха
Ты клонишь речь к чему?
Гиллис
Близко
Чужого уха нет?
Метриха
Нет, мы одни!
Гиллис
Слушай: С такой к тебе пришла сегодня я вестью…
Грилл, Матакины сын, — Патекия внук он, —
50 Победу одержал он пять раз на играх:
В Пифоне мальчиком, в Коринфе два раза
Незрелым юношей, да раза два в Пизе,
В бою кулачном, где сломил мужчин зрелых,
Богатый — страсть, добряк — не тронет он мухи,
55 В любви не сведущий, алмаз, одно слово,
Как увидал тебя на празднике Мизы, 47
Так в сердце ранен был и запылал страстью.
И день, и ночь он у меня сидит, ноет,
Ласкается ко мне, весь от любви тает…
60 Метриха, дитятко, ну, раз один только
Попробуй согрешить… Пока тебе старость
В глаза не глянула, богине ты сдайся.
Двойной тут выигрыш: ты отведёшь душу,
Да и подарочек дадут тебе славный.
65 Подумай-ка, послушайся меня, — право,
Клянуся Мойрами, люблю тебя крепко!
Метриха
Седеет голова, тупеет ум, Гиллис,
Клянусь любезною Деметрой и мужа
Возвратом, — от другой не вынесла б речи
70 Подобной, и иное мне бы петь стала,
И за врага сочла б порог моей двери!
Ты тоже, милая, подобных слов больше
Ко мне не заноси… Такую речь к месту
С распутными вести старухам, вам, — мне же,
75 Метрихе, дочери Пифея, дай сиднем
Сидеть, как я сижу… Не будет мой Мандрис
Посмешищем для всех! Но соловья, Гиллис,
Не кормят баснями… Поди, раба, живо
Ты чашу оботри да три шестых влей-ка
80 Туда вина… теперь воды прибавь… каплю,
И чарку полную подай…
Фракиянка
На, пей, Гиллис!
Гиллис
Давай! Я забрела не для того, чтобы
С пути тебя сбивать — виною здесь праздник!
Метриха
На нём зато и покорила ты Грилла!
Гиллис
85 Твоим бы быть ему! Что за вино, детка!
Клянусь Деметрою, уж как оно вкусно!
Вкусней вина, чем здесь, и не пила Гиллис
Ещё ни разу… Ну, прощай, моя милка,
Блюди себя! Авось Миртала да Сима
90 Пребудут юными, пока жива Гиллис!
II Сводник
Баттар— сводник, истец.
Секретарь.
Лица без речей:
Фалес, корабельщик, ответчик.
Миртала, одна из девушек Баттара.
Сторожпри клепсидре.
Судьи.
Место действия — суд присяжных в городе Косе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: