Сайид Хайдар Бахш Хайдари - Сказки попугая (Тота кахани)
- Название:Сказки попугая (Тота кахани)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Academia
- Год:1933
- Город:Москва — Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сайид Хайдар Бахш Хайдари - Сказки попугая (Тота кахани) краткое содержание
«Сказки попугая» — сборник литературно обработанных индийских народных сказок, восходящих к глубокой древности.
«Сказки» отображают жизнь различных классов индийского общества и идеологию индо-мусульманской мелкобуржуазной интеллигенции. Рядом с бытовым анекдотом и любовной новеллой мы встречаем здесь сатиру, — порой замаскированную басней, — на правящие классы, полицию, духовенство, суд.
Написанные изящным языком, расцвеченные многими стихотворениями, обильно пересыпанные пословицами, поговорками, изречениями, «Сказки попугая» сочетают в себе элементы художественной прозы, поэзии и фольклора и занимают видное место в классической литературе на языке индустани.
Сказки попугая (Тота кахани) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выслушав эти слова, судья их одобрил и, приказав привести медвежат, выпустил их перед золотых дел мастером. Медвежата так свыклись с наружностью ювелира, что, несмотря на толпу людей, побежали без памяти, бросились к нему, совали морды ему в ноги и тыкались головами в его бока.
Тогда судья сказал: — О мошенник-ювелир! Эти детеныши — твои. Я в этом убедился. Подойди сюда, возьми их и уведи в свой дом. Зачем ты напрасно злобствуешь, клевещешь и обвиняешь бедного столяра?
Тогда золотых дел мастер пал к ногам столяра и стал его умолять: — О друг! Если ты совершил такое колдовство, чтобы получить свою долю, то возьми свою долю и отдай мне моих мальчиков.
Столяр отвечал: — Ювелир! Ты плохо поступил и за доверие отплатил обманом. Теперь, если ты перестанешь лгать и раскаешься в своем мошенничестве, то может быть дети твои и примут свой настоящий вид.
Итак, золотых дел мастер выдал столяру его долю и взял от него своих детей».
Закончив эту сказку, попугай сказал: — О Худжаста! Сними свои украшения. Может быть, друг твой корыстолюбив и позарится на них, тогда не сохранится ни драгоценностей, ни дружбы.
Услышав такие слова, госпожа собралась снять драгоценности и пойти к своему возлюбленному, но в это время настало утро, и петух пропел. Ей пришлось и на этот раз отложить свиданье. Тогда она прочла следующие стихи и замолкла:
Плачем ночь окончилась наша,
Разлука не кончилась наша.
6
рассказ,
о том, как принц, был посрамлен женой воина
Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста надела светло-зеленое платье, разукрасилась всеми своими драгоценностями, провела порошком «мисси» {71}черточку на губах, смазала волосы маслом, расчесала их гребнем и свернула узлом. Потом кокетливо встала, пошла отпрашиваться к попугаю и так стала ему говорить: — О попугай! Ты всегда опутываешь меня разговорами и отвлекаешь лживыми баснями. Тебе и дела нет до того, что я умираю от мук любви и что моему положению отвечают такие стихи:
Не знаю, исполнишь ли ты свое обещанье,
Умираю от этого незнанья.
Если ценна моя жизнь — день за днем свиданья
Не откладывай, вот, что скажу на прощанье.
Дольше ждать у меня нет больше силы.
Заклинаю тебя, отпусти меня нынче ночью, чтобы я пошла и обняла своего милого.
Попугай отвечал так: — О Худжаста! Я и сам этого стыжусь. Грудь моя разрывается и сердце горит от того, что ты каждую ночь все слушаешь мои речи и не идешь к своему другу. Если, не дай бог, за это время придет твой муж, то ты будешь пристыжена своим возлюбленным, подобно тому как принц был посрамлен женой воина. Худжаста спросила: — Что это за история? Расскажи.
Попугай начал рассказывать:
«В одном городе некий воин имел очень красивую жену и так следил за ее добродетелью, что ни на мгновение с ней не расставался. Случилось так, что превратностями судьбы воин этот обеднел. Тогда жена спросила его: — О господин! Зачем ты забросил свои занятия и довел наши дела до такого состояния? — Муж отвечал: — О жена! У меня нет к тебе доверия, поэтому я и забросил все дела и разорился до такой степени. Никуда я не могу пойти и нигде не могу наняться на службу {72}.
Тогда жена сказала: — Супруг мой! Удали из души своей такие дурные мысли, ибо хорошую женщину не совратит ни один мужчина, а плохую жену никакой муж не удержит. Разве ты не слышал преданья о том джоги {73}, который, обратившись в слона, носил свою жену на спине и бродил с ней по лесам, а эта бесстыдница на его же спине отдалась ста одному мужчине?
Тогда воин спросил: — Что это за история? Расскажи.
Жена стала рассказывать: — Говорят, что один путешественник увидел в лесу бешеного слона, шедшего с паланкином на спине. Испугавшись, человек влез на высокое дерево. Служилось так, что слон остановился под этим деревом и, спустив со спины паланкин, сам ушел пастись. Тогда человек увидел, что в паланкине сидит красивая и привлекательная женщина. Поэтому он слез с дерева и, подойдя к ней, начал разговаривать и шутить. Женщина ему обрадовалась; добиваясь своей цели, она с ним кокетничала и заигрывала, и они подружились так, как будто век были приятелями. Наконец, вожделение овладело ими, и они совершили прелюбодеяние. Отдохнув, женщина вынула из кармана шнурок с узелками и завязала на нем еще один узел.
Тогда мужчина спросил ее: — Заклинаю тебя твоим богом, скажи правду, что это за шнурок, почему на нем узелки, и зачем ты завязала еще один узелок? Объясни мне все это.
Тогда эта развратница стала говорить так: — У меня муж — волшебник. Чтобы устеречь меня, он принял вид слона и бродит по лесам, нося меня на спине. Но несмотря на такую его бдительность, я согрешила с сотней мужчин и для памяти каждый раз завязывала узелок. Сегодня, благодаря твоей любезности, появился сто первый.
Когда жена воина закончила рассказ, муж спросил ее: — Так что же ты мне скажешь? Что посоветуешь, то и сделаю.
Женщина отвечала: — Самый лучший совет такой: отправляйся в путь и поступи куда-нибудь на службу. Я дам тебе букет свежих цветов. Покуда он не завянет, будь уверен, что до тех пор жена твоя осталась честной и добродетельной. А если он, не дай бог, поблекнет, то знай, что она совершила какой-нибудь дурной поступок.
Эти слова понравились воину и, неохотно расставшись с женой, он уехал в другую страну на заработки, а жена, согласно своему обещанию, дала ему букет и отпустила.
В конце концов, воин прибыл в некий город и поступил на службу к одному принцу, а букет круглые сутки держал при себе и все смотрел на него.
Между тем пора осени пришла в сады вселенной, и все цветы и бутоны исчезли с лугов земли. Во всем мире не осталось и следа цветов и бутонов, за исключением того букета, что был у воина.
Тогда принц сказал своим приближенным: — Теперь хоть сто тысяч истрать — не достанешь ни одного цветка; ни бадшах, ни вазир не смогут раздобыть цветов. Странно, что этот нищий воин всегда достает откуда-то совсем свежие букеты.
Приближенные на это промолвили. — Привет владыке! Мы сами этому удивляемся.
Тогда принц спросил: — О воин! Что это за букет и откуда он попал в твои руки?
Тот отвечал: — Мне дала его моя жена в знак своей добродетели и сказала: — покуда букет будет свежим — знай, что подол моей чести не осквернен грехом.
На это принц рассмеялся и промолвил: — О воин! Твоя жена колдунья или обманщица. Она тебя провела. — Затем он приказал одному из своих двух поваров: — Ступай в город этого воина и при помощи какой-либо уловки или обмана сойдись с его женой. Потом скорей возвращайся и поведай нам об этом. Тогда посмотрим, будет цвести этот букет или нет.
По велению своего господина, повар поехал в тот город и подослал к жене воина сводню, снабдив ее наставлениями. Старуха пришла к женщине в дом и пересказала все, что говорил ей повар, да еще многое добавила от себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: