Helen - Unknown
- Название:Unknown
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Microsoft
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Helen - Unknown краткое содержание
Unknown - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Относительно беззаботная лейтенантская жизнь осталась в прошлом, и ему не хватало приятелей, которых тогда было в избытке. Он с радостью променял бы одиночество командного состава на дружеское общение, но правда была сурова: настоящим командиром он не стал, а обедал все равно один.
Перри убрал тарелку Мартинеса и предложил еще вина. Гарет накрыл бокал ладонью:
- Спасибо, Перри.
Перри забрал бокал и молча удалился.
Мартинес вызвал настенный тактический экран, чтобы убедиться, что ничего не происходит. И хотя голые младенцы, казалось, завороженно уставились в монитор, никаких перемен не было.
Гарет закрыл экран и посмотрел на стол, по которому, рассекая звездное небо, плыли изображения Терзы. Он подумал о ребенке, зачатом в медовый месяц, и его вдруг охватило крайнее возбуждение, желание, не сравнимое даже с голодом. Он с удивлением понял, что скоро станет отцом. Как же сильно он желал этого ребенка, хотя и никогда не питал подобных чувств к Терзе.
Отчаянно захотелось оказаться в кругу семьи на борту "Энсенады", увозящей Мартинесов из павшей столицы на безопасную планету Ларедо. Оказаться рядом с Терзой, нежась в лучах ее спокойной улыбки и наблюдая, как внутри нее растет дитя. На краткое, но мучительное мгновение он был готов отказаться от всех амбиций ради тихого счастья семейной жизни.
В дверь постучали - на пороге стояла лейтенант Чандра Прасад, единственный человек на корабле, с которым он не хотел оставаться наедине.
- Слушаю вас, - сказал он.
Чандра вошла, закрыла за собой дверь и приблизилась к столу. Она выполнила воинское приветствие - плечи оттянуты назад, голова запрокинута, горло обнажено: ритуал, навязанный завоевателями-шаа всем покоренным народам - перережьте нам глотки, если на то будет ваша воля.
- Вольно, лейтенант.
Она расслабилась и протянула толстый конверт.
- От лорда капитана Флетчера.
Бумага плотная, гладкая, с легким розовым оттенком - несомненно, спецзаказ в лучшей мастерской Харзапида. Геральдический щит на печати со множеством гербов - свидетельство прославленного происхождения капитана "Прославленного".
Мартинес сломал печать и вынул открытку: завтра он приглашался к капитану на торжественный обед в честь дня рождения командующей эскадры Чен. Конечно, если не будет неожиданностей.
Гарет взглянул на Чандру - каштановые волосы, острый подбородок и чертики в миндалевидных глазах.
- Безусловно, я буду, - сказал он.
- Подождать ответа? -спросила лейтенант.
Не имело значения, что судовые апартаменты капитана в нескольких шагах и ни один здравомыслящий офицер не посмеет отказаться от подобного приглашения: правила обязывали отвечать на письменное послание в письменной форме.
- Если вас не затруднит, - сказал он.
Озорные глаза Чандры сверкнули.
- Я полностью в распоряжении капитана.
Что являлось абсолютной правдой. Лейтенант леди Чандра Прасад была любовницей капитана Флетчера - положение, чреватое интригами и заговорами. Осложнялась ситуация тем, что когда-то, когда и Чандра, и Гарет были малозаметными лейтенантами из провинции, у них случился довольно бурный роман, сопровождавшийся взаимными изменами и закончившийся, к облегчению Мартинеса, разрывом.
Гарет не знал, в курсе ли капитан Флетчер, и эта неопределенность заставляла нервничать. К тому же Чандра обладала большими амбициями и беспокойным и взрывным характером.
Поэтому Гарет предпочитал краткие и прилюдные встречи с ней.
Он взял открытку и конверт из ящика стола и старательно написал ответ. Запечатывая послание, Мартинес ясно представил, как чуткие пальцы Флетчера касаются открытки и как капитан покачивает головой из-за весьма посредственного качества бумаги.
Мартинес протянул конверт Чандре. Та наклонила голову, критически поглядывая на изображения Терзы на столе.
- Все-таки несправедливо, что жена у тебя и красивая, и богатая, и влиятельная, - произнесла она.
- А еще талантливая, храбрая и очень умная, - сказал Мартинес, держа конверт так, чтобы лейтенант наконец взяла его.
Пухлые губы Чандры сложились в усмешку. Она взяла послание, а потом обвела взглядом голых крылатых мальчишек, порхающих на стенах кабинета.
- Фреска нравится? - спросила она. - Капитан говорит, что они называются амурчики и это древний, еще со времен Терры, живописный сюжет.
- Жаль, что Террой все дело не ограничилось.
- Да уж, ты бы предпочел голых девушек, - сказала Чандра. - Помнится, они тебе очень нравились.
Мартинес взглянул на нее и понял, что с ним заигрывают. Он неожиданно остро ощутил ее близость, почувствовал аромат духов. И отвернулся.
- Не в таких количествах, - ответил он.
- Ты себя недооцениваешь. Тогда, на Зарафане, ты с нами ловко управлялся.
Он опять посмотрел на нее:
- Мы не на Зарафане.
Теперь отвернулась Чандра. Ее взгляд скользнул по щекастым детям.
- И все же, - добавила она, - это милее, чем те страсти в каюте капитана.
Мартинес подумал, что ему все равно, что там Чандра видела у Флетчера, но вслух сказал:
- Правда?
- О да, - Прасад приподняла бровь. - Совсем не то, что в столовой и гостиной.
"Порнография", - сообразил Мартинес. Мысль удручила его.
- Спасибо, лейтенант, - сказал он. - Не смею больше задерживать.
- У меня полно времени, - ответила девушка. - До дежурства еще несколько часов.
- У меня есть дела, - отрезал капитан. Чандра пожала плечами и четко отсалютовала.
Мартинес вновь вызвал тактический экран. Лейтенант удалилась.
Гарет посмотрел на монитор - ничего нового. По сути, дел у него не было: приказов из эскадры не поступало, на экране неожиданностей не наблюдалось.
Жаль. Ему было просто необходимо чем-то занять себя.
Можно было подумать о том, что произойдет с Термайном, если губернатор откажется выполнять ультиматум Миши. Или поразмышлять о собственном браке. Или помечтать о Чандре, близкой, доступной - и опасной. Или, что совсем нежелательно, подумать о Кэролайн Суле.
Пытаясь заполнить долгие часы до ужина, Мартинес решил немного отвлечься и с головой погрузился в виртуальную стратегию и абстрактные войны. Играл сразу за себя и за противника. Проиграл.
Глава 4
Это официальное обращение лоялистского правительства в изгнании. Мы посылаем его вам по рекомендации лояльного друга. Надеемся, что вы размножите этот документ и разошлете другим лояльным гражданам. Не пользуйтесь электронной почтой! Нашу рассылку нельзя отследить, но у вас нет безопасных каналов. Если станете распространять это обращение в электронном виде, мятежники найдут вас и схватят.
Чтобы вас не обнаружили, распечатайте и размножьте текст на чужих дубликаторах. После создания копии постарайтесь удалить образ и \ или текст из буфера дубликатора. Распространите обращение среди знакомых или оставьте в общественных местах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: