Helen - Unknown

Тут можно читать онлайн Helen - Unknown - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Microsoft. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Helen - Unknown краткое содержание

Unknown - описание и краткое содержание, автор Helen, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Unknown - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Unknown - читать книгу онлайн бесплатно, автор Helen
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***

Он встал и потянулся, бросив взгляд на хронометр - 27:21. Именно в это время Флетчер хладнокровно сделал последнюю запись о пригодности Чандры.

Совпадение неприятно кольнуло. Он решил прогуляться по палубе. По дороге назад он прошел мимо запертой двери капитанского кабинета, но неожиданно для себя вернулся к ней и открыл собственным ключом. Шагнув внутрь, включил свет.

В кабинете царил изначальный порядок, от дактилоскопического порошка не осталось и следов, темный экран рабочего стола слабо светился. Пахло полиролью. Бронзовые рыцари бесстрастно смотрели на вошедшего.

Серебристый сейф был водружен в нишу. Гобьян явно его починил.

Мартинес проскользнул в спальню и уставился на кровавую фарфоровую статую с ее неестественно большими глазами. Потом посмотрел на картины: на длинноволосого флейтиста с синей кожей; на бездыханного бородача, обвисшего в руках одетой в голубое женщины; на чудовище, напоминающее огненно рыжего мохнатого торминела, рычащего и высовывающего язык, пронзенный зазубренным копьем.

"В самый раз полюбоваться на сон грядущий, - подумал он. - Жуть какая!"

Ему понравилась только изображение купающейся девушки, но даже эта приятная сцена была испорчена мерзкими стариками в тюрбанах, тайком подглядывающими за ней.

- Комм: вызовите Монтемара Джукса в кабинет капитана, - сказал Мартинес.

Любимый художник Флетчера приковылял к нему в неформенном комбинезоне и отсалютовал так расхлябанно, что за такое получил бы взбучку даже от старшины. Судя по нему и по Цзаю, Флетчер смотрел сквозь пальцы на отсутствие военной выправки у своих приближенных.

Джукс был коренастым мужчиной с растрепанными седыми волосами и слезящимися голубыми глазами. Щеки у него ненормально раскраснелись, а дыхание отдавало хересом. Мартинес одарил художника неодобрительным взглядом и вернулся в спальню.

- Пройдите сюда, мистер Джукс.

Тот молча дошел до порога, а потом слегка откинулся назад, словно оценивая огромную фарфоровую фигуру, привязанную к дереву.

- Что это, мистер Джукс?

- Нараянгуру. Шаа привязали его к дереву и замучили до смерти. Он всевидящий, поэтому у него такие глаза, - объяснил Джукс.

- Всевидящий? Забавно, что он не увидел, что с ним собираются сделать шаа.

Джукс ухмыльнулся, сверкнув желтыми зубами:

- Да. Забавно.

- Зачем он здесь?

- Зачем капитан Флетчер повесил Нараянгуру в спальне? - Джукс пожал плечами. - Может быть, больше негде. Он собирал религиозное искусство, а выставить не имел права.

- Капитан был верующим?

Вопрос поставил Джукса в тупик.

- Возможно. Но во что? - Он прошелся по комнате и ткнул в рычащего зверя. - Это Траномакой, бог грозы. - Потом показал на синекожего человека. - Это Кришна, кажется, индуистское божество. - Рука Джукса скользнула по шершавым панелям в направлении безжизненного мужчины. - А это пьета, "скорбь", она христианская. Еще один бог, убитый тем же живописным способом.

- Христианство? - Мартинес был заинтригован. - На Ларедо, моей родине, есть христиане. По определенным праздникам они надевают белые балахоны с капюшонами, обматываются цепями и хлещут друг друга.

Джукс вздрогнул.

- Зачем?

- Не знаю. Говорят еще, что иногда они выбирают одного из своих, называют богом и приколачивают к кресту.

Джукс поскреб в затылке.

- Веселенькая религия.

- Это считается большой честью. К тому же большинство выживает.

- И власти молчат?

Мартинес пожал плечами.

- Они же только себя уродуют. И Ларедо от Заншаа далеко.

- Наверное, поэтому.

Мартинес посмотрел на истерзанное полупрозрачное тело Нараянгуру.

- Ну уж нет. Я не верующий и не эстет и спать под этой кровавой жутью не буду.

Художник ухмыльнулся:

- Как я вас понимаю.

- Не могли бы вы... переставить... коллекцию капитана? Перенести Нараянгуру, чтобы никому не мешал спать, а вместо него повесить вещицу поприятнее? - попросил Мартинес.

Джукс оценивающе посмотрел на него.

- Да, милорд. Могу ли я предложить вам свои услуги? Мне легко распечатать все, что захотите.

Мартинеса никогда в жизни не спрашивали, чем украсить его комнату, и готового ответа у него не оказалось, поэтому он задал встречный вопрос:

- Ищете нового патрона, мистер Джукс?

- Всегда. - Художник одарил его желтозубой улыбкой. - Не забывайте, что скорее всего вы еще долго будете командовать "Прославленным", коллекция Флетчера отойдет его семье, а нынешние плитка и фрески вам наскучат. Это же крейсер, а не замок с привидениями.

Мартинес посмотрел на него.

- Разве не вы автор всего этого? И не станете возражать, если я сдеру плитку и закрашу настенные росписи?

- Ничуть, - с беспечностью пьяного заявил Джукс. - Все эскизы сохранены в компьютере, к тому же это не лучшая моя работа.

- Флетчер не требовал лучшего? - нахмурился Мартинес.

- Тут все сделано, как нравилось ему, а не мне. Пропорционально, классично, скучно. Когда-то я действительно творил, но за это никто не хотел платить, и я... - Он пожал плечами. - И вот я тут, на военном корабле. Поверьте, не о таком будущем я мечтал, когда впервые открыл графическую программу.

Мартинеса сказанное повеселило.

- А какое звание вам присвоил Флетчер?

- Такелажника первого класса.

- Вы даже не знаете, что это такое.

Художник покачал головой.

- Не имею ни малейшего понятия, милорд. Поэтому мне нужен покровитель.

- Ладно. - Капитан посмотрел на синекожего музыканта. - Для начала снимите весь этот кошмар и повесьте вместо него что-нибудь повеселее. О вашем… гонораре поговорим позже.

Джукс обрадовался.

- Приступать сразу, милорд?

- Лучше после завтрака.

- Так точно, милорд, - еще больше оживился художник. - У меня есть инвентарный список коллекции Флетчера на "Прославленном", сегодня же внимательно прочитаю его.

Мартинеса позабавило выражение "внимательно прочитаю".

- Отлично, Джукс. Можете идти.

- Слушаюсь, милорд.

Джукс почти пристойно отсалютовал и пошагал прочь. Мартинес вышел из капитанских апартаментов и запер за собой дверь.

Беседа подняла настроение. Он зашел в собственную каюту и отпрянул, увидев, что один из его слуг, такелажник Эспиноза, разложил на полу кабинета подушки и прямо в одежде растянулся на них.

- Что ты тут делаешь? - спросил Мартинес.

Эспиноза вскочил и вытянулся в воинском приветствии. Это был молодой человек, подтянутый и мускулистый, с крепкими руками.

- Меня прислал Алихан, милорд.

Мартинес уставился на него.

- Зачем еще?

- Кто-то убивает капитанов, милорд. Я тут для охраны, - прямо ответил Эспиноза.

Убивает капитанов. Под этим углом он на проблему пока не смотрел.

- Ладно. Оставайся, - согласился Мартинес, потом прошел в спальню, где Алихан уже разложил всё нужное. Взял зубную щетку, намочил ее в раковине и посмотрел на себя в зеркало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Helen читать все книги автора по порядку

Helen - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Unknown отзывы


Отзывы читателей о книге Unknown, автор: Helen. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x