Helen - Unknown
- Название:Unknown
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Microsoft
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Helen - Unknown краткое содержание
Unknown - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
***
Он встал и потянулся, бросив взгляд на хронометр - 27:21. Именно в это время Флетчер хладнокровно сделал последнюю запись о пригодности Чандры.
Совпадение неприятно кольнуло. Он решил прогуляться по палубе. По дороге назад он прошел мимо запертой двери капитанского кабинета, но неожиданно для себя вернулся к ней и открыл собственным ключом. Шагнув внутрь, включил свет.
В кабинете царил изначальный порядок, от дактилоскопического порошка не осталось и следов, темный экран рабочего стола слабо светился. Пахло полиролью. Бронзовые рыцари бесстрастно смотрели на вошедшего.
Серебристый сейф был водружен в нишу. Гобьян явно его починил.
Мартинес проскользнул в спальню и уставился на кровавую фарфоровую статую с ее неестественно большими глазами. Потом посмотрел на картины: на длинноволосого флейтиста с синей кожей; на бездыханного бородача, обвисшего в руках одетой в голубое женщины; на чудовище, напоминающее огненно рыжего мохнатого торминела, рычащего и высовывающего язык, пронзенный зазубренным копьем.
"В самый раз полюбоваться на сон грядущий, - подумал он. - Жуть какая!"
Ему понравилась только изображение купающейся девушки, но даже эта приятная сцена была испорчена мерзкими стариками в тюрбанах, тайком подглядывающими за ней.
- Комм: вызовите Монтемара Джукса в кабинет капитана, - сказал Мартинес.
Любимый художник Флетчера приковылял к нему в неформенном комбинезоне и отсалютовал так расхлябанно, что за такое получил бы взбучку даже от старшины. Судя по нему и по Цзаю, Флетчер смотрел сквозь пальцы на отсутствие военной выправки у своих приближенных.
Джукс был коренастым мужчиной с растрепанными седыми волосами и слезящимися голубыми глазами. Щеки у него ненормально раскраснелись, а дыхание отдавало хересом. Мартинес одарил художника неодобрительным взглядом и вернулся в спальню.
- Пройдите сюда, мистер Джукс.
Тот молча дошел до порога, а потом слегка откинулся назад, словно оценивая огромную фарфоровую фигуру, привязанную к дереву.
- Что это, мистер Джукс?
- Нараянгуру. Шаа привязали его к дереву и замучили до смерти. Он всевидящий, поэтому у него такие глаза, - объяснил Джукс.
- Всевидящий? Забавно, что он не увидел, что с ним собираются сделать шаа.
Джукс ухмыльнулся, сверкнув желтыми зубами:
- Да. Забавно.
- Зачем он здесь?
- Зачем капитан Флетчер повесил Нараянгуру в спальне? - Джукс пожал плечами. - Может быть, больше негде. Он собирал религиозное искусство, а выставить не имел права.
- Капитан был верующим?
Вопрос поставил Джукса в тупик.
- Возможно. Но во что? - Он прошелся по комнате и ткнул в рычащего зверя. - Это Траномакой, бог грозы. - Потом показал на синекожего человека. - Это Кришна, кажется, индуистское божество. - Рука Джукса скользнула по шершавым панелям в направлении безжизненного мужчины. - А это пьета, "скорбь", она христианская. Еще один бог, убитый тем же живописным способом.
- Христианство? - Мартинес был заинтригован. - На Ларедо, моей родине, есть христиане. По определенным праздникам они надевают белые балахоны с капюшонами, обматываются цепями и хлещут друг друга.
Джукс вздрогнул.
- Зачем?
- Не знаю. Говорят еще, что иногда они выбирают одного из своих, называют богом и приколачивают к кресту.
Джукс поскреб в затылке.
- Веселенькая религия.
- Это считается большой честью. К тому же большинство выживает.
- И власти молчат?
Мартинес пожал плечами.
- Они же только себя уродуют. И Ларедо от Заншаа далеко.
- Наверное, поэтому.
Мартинес посмотрел на истерзанное полупрозрачное тело Нараянгуру.
- Ну уж нет. Я не верующий и не эстет и спать под этой кровавой жутью не буду.
Художник ухмыльнулся:
- Как я вас понимаю.
- Не могли бы вы... переставить... коллекцию капитана? Перенести Нараянгуру, чтобы никому не мешал спать, а вместо него повесить вещицу поприятнее? - попросил Мартинес.
Джукс оценивающе посмотрел на него.
- Да, милорд. Могу ли я предложить вам свои услуги? Мне легко распечатать все, что захотите.
Мартинеса никогда в жизни не спрашивали, чем украсить его комнату, и готового ответа у него не оказалось, поэтому он задал встречный вопрос:
- Ищете нового патрона, мистер Джукс?
- Всегда. - Художник одарил его желтозубой улыбкой. - Не забывайте, что скорее всего вы еще долго будете командовать "Прославленным", коллекция Флетчера отойдет его семье, а нынешние плитка и фрески вам наскучат. Это же крейсер, а не замок с привидениями.
Мартинес посмотрел на него.
- Разве не вы автор всего этого? И не станете возражать, если я сдеру плитку и закрашу настенные росписи?
- Ничуть, - с беспечностью пьяного заявил Джукс. - Все эскизы сохранены в компьютере, к тому же это не лучшая моя работа.
- Флетчер не требовал лучшего? - нахмурился Мартинес.
- Тут все сделано, как нравилось ему, а не мне. Пропорционально, классично, скучно. Когда-то я действительно творил, но за это никто не хотел платить, и я... - Он пожал плечами. - И вот я тут, на военном корабле. Поверьте, не о таком будущем я мечтал, когда впервые открыл графическую программу.
Мартинеса сказанное повеселило.
- А какое звание вам присвоил Флетчер?
- Такелажника первого класса.
- Вы даже не знаете, что это такое.
Художник покачал головой.
- Не имею ни малейшего понятия, милорд. Поэтому мне нужен покровитель.
- Ладно. - Капитан посмотрел на синекожего музыканта. - Для начала снимите весь этот кошмар и повесьте вместо него что-нибудь повеселее. О вашем… гонораре поговорим позже.
Джукс обрадовался.
- Приступать сразу, милорд?
- Лучше после завтрака.
- Так точно, милорд, - еще больше оживился художник. - У меня есть инвентарный список коллекции Флетчера на "Прославленном", сегодня же внимательно прочитаю его.
Мартинеса позабавило выражение "внимательно прочитаю".
- Отлично, Джукс. Можете идти.
- Слушаюсь, милорд.
Джукс почти пристойно отсалютовал и пошагал прочь. Мартинес вышел из капитанских апартаментов и запер за собой дверь.
Беседа подняла настроение. Он зашел в собственную каюту и отпрянул, увидев, что один из его слуг, такелажник Эспиноза, разложил на полу кабинета подушки и прямо в одежде растянулся на них.
- Что ты тут делаешь? - спросил Мартинес.
Эспиноза вскочил и вытянулся в воинском приветствии. Это был молодой человек, подтянутый и мускулистый, с крепкими руками.
- Меня прислал Алихан, милорд.
Мартинес уставился на него.
- Зачем еще?
- Кто-то убивает капитанов, милорд. Я тут для охраны, - прямо ответил Эспиноза.
Убивает капитанов. Под этим углом он на проблему пока не смотрел.
- Ладно. Оставайся, - согласился Мартинес, потом прошел в спальню, где Алихан уже разложил всё нужное. Взял зубную щетку, намочил ее в раковине и посмотрел на себя в зеркало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: