Цаплин Владимир - Странная цивилизация
- Название:Странная цивилизация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цаплин Владимир - Странная цивилизация краткое содержание
Странная цивилизация - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ФИЗИОТЕРАПИЯ
Это понятие, столь естественное для человеческого уха, означает лечебное воздействие природных факторов (вода, воздух, солнечное тепло, свет, природные грязи) и искусственных физических факторов (электрический ток, магнитное поле, электромагнитные колебания разного спектра, облучение энергичными частицами, когерентный свет, акустические колебания, различные мази и т.д.). Видимо, сюда же нужно отнести массаж, хиропрактику, иглоукалывание, специальные физические упражнения и реабилитацию в целом. Особенностью методов физиотерапии является внешний (не инвазивный) по отношению к организму характер воздействия, хотя после ее применения иногда следуют совсем не поверхностные реакции. Считается, что определенные приемы физиотерапии и реабилитации не только высокоэффективны, но и единственные в арсенале медицины.
К физиотерапии следует отнести и психотерапию. Дело не в принятых номинациях, а в том, что эффективность многих физиотерапевтических процедур скептики относят на счет психики: помогают не сами процедуры, а сознание, что вы их делаете и доверие к врачу! Вообще говоря, любая психотерапия рассчитана либо на использование стереотипов мышления, особенно ярко выраженных у слабых и доверчивых людей, либо на недостаточно образованных, либо с волей, подавленной обстоятельствами или болезнью. Но, в любом случае, слабость и доверчивость пациентов часто сами являются заболеваниями, которые приводят к болезненному состоянию и требуют самостоятельного лечения, или являются следствием уродливого воспитания в детстве. Теме о внушаемости и влиянии психики на соматические и психические заболевания и состояния посвящены отдельные книги.
Непонимание других механизмов воздействия физиотерапевтических факторов, неопределенность и неоднозначность результатов иногда столь велики, что позволяют физиотерапией заниматься и откровенным шарлатанам, поэтому это направление привлекает особенно пристальное внимание лиц, отвечающих за соблюдение законности!
ЕДИНЫЙ ПОДХОД
Лечение всегда относилось к постоянным сферам человеческого интереса и вряд ли эта ситуация изменится в будущем. И то, что должны произойти радикальные изменения в этой сфере - тоже несомненно. Люди, несмотря на психологические различия, должны выработать единые методы медицины, учитывая ее роль в жизни человеческой цивилизации.Точно так же, как специалисты-инженеры в разных частях света используют одни и те же естественнонаучные законы и таблицы констант для решения своих задач, специалисты-медики должны превратить медицину в единую науку. Для этого медикам нужно не только умение отделять достоверное от вероятного и невероятного, но и ввести общие требования к врачам и медицине. В рамках единого и общего подхода, излагаемого в этой книге, и сложности проблем жизни и здоровья, оптимальной является разработка общемировой концепции здоровья и бесплатного лечения, которая должна включать:
• общие знания и координацию медицинских исследований,
• общий список одобренных приборов и методов,
• общую номенклатуру лекарств
• общие требования к системе испытаний лекарств и т.п.
• общие требования к введению в практику новых препаратов,
• общую стратегию лечения одних и тех же заболеваний
• общие правила и требования по уходу за больными,
• общие принципы реабилитации
• общие юридические правила
и т.д.
Это поможет превратить «национальные медицины» в земную науку. Первый шаг к введению медициной единых стандартов уже сделан: агентство Медновости в конце 2004 года сообщило, что Всемирная организация здравоохранения впервые одобрила международный стандарт проведения генетических тестов. Правда, пока эти анализы позволят определять генетическую предрасположенность людей только к тромбозу артерий.
Не вызывает сомнения, что все вопросы здравоохранения, опирающиеся на их объективную, а не конъюнктурную стоимость, должны в максимальной степени перестатьбыть предметом коммерции. Извлечение прибыли никогда не может быть самоцелью, а в области физического и психического здоровья - особенно.Практически любой житель Земли согласится платить лишний налог, лишь бы ситуация была именно таковой.
Мне бы не хотелось, чтобы из всего вышесказанного кто-то сделал вывод, что автор недооценивает роль медицины в целом и врачей, в частности, в жизни общества. Это не так. Но давно пора медицине превратиться из разновидности коммерческого искусства в науку, поставленную на службу людям.
[1] Уместна аналогия с бытовыми приборами, при производстве которых применяют обычную точность обработки, простые приемы сборки, используют дешевые материалы, нет систем резервирования и т.д. Этого достаточно, чтобы обеспечить гарантированную работоспособность в течение ограниченного срока. Заметное превышение срока эксплуатации - «долгожительство»! – случайно и маловероятно. И расценивается, скорее, как аномалия. Повышение срока безотказной работы – срока гарантии – требует прецизионной обработки, специальных материалов, резервирования и особо тщательной сборки, что существенно повышает стоимость изделия. Очевидно, что это нецелесообразно для массовой продукции.
Человеческий организм больше напоминает первый пример. Можно сказать, что человек является МАССОВЫМ продуктом природы, как и все остальные животные. Это лишний раз подтверждает «рутинность» возникновения жизни человека, и высказанную ранее мысль, что явление жизни и механизм воспроизводства – фактически одно и то же. Иное – «нецелесообразно», но возможно!
Глава 18
Глобализация и проблема единого языка
Содержание
Слово и его значение
Глобализация и устойчивость языков
Электронный синхронный переводчик
Лексика единого языка
Определите значения слов и вы избавите мир от половины заблуждений.
Рене Декарт
Отмечается, что ни один язык точно не отражает мир и без ассоциативного мышления собеседника язык практически не существует, поэтому адекватный перевод на другой язык имеет мало общего с переводом отдельных слов. Вместе с тем, социальная глобализация невозможна без единого и оперативного способа обмена информацией, т.е. общепонятного языка.
Попытки разработать такой язык или предсказать каким он будет - утопичны. Поэтому большинство людей на первом этапе социальной глобализации ограничилось бы частичным пониманием языка собеседника. Помочь могут только электронные устройства для общения. Для этой цели достаточно сделать компактные системы распознавания, автоматические программы машинного перевода и синтезаторы с акустическим воспроизведением не более, чем для десятка наиболее активно используемых иностранных языков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: