Крис Колфер - Заклинание исполнения желаний
- Название:Заклинание исполнения желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Колфер - Заклинание исполнения желаний краткое содержание
Когда близнецы получают от бабушки в подарок драгоценную книгу сказок, они и не догадываются, что та приведёт их в земли, поражающие воображение: Страну преданий, где оживают сказки.
Но вскоре Алекс с Коннером узнают, что истории, которые они знают с самого детства, в этой волшебной стране не заканчиваются…
Златовласка находится в бегах, у Красной Шапочки есть своё королевство, а королева Золушка скоро станет мамой!
Близнецы хотят вернуться домой. Но когда на пути стоит овеянная легендой Злая Королева, смогут ли они найти дорогу назад?
Заклинание исполнения желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А что, существует такое место, где помощь не приходит в самый подходящий момент. Или где беда не приходит неожиданно?
Алекс ничего не смогла придумать. Может быть, этот мир и мир, откуда они родом, не так уж и различаются.
По пути стали попадаться большие имения. Куда бы ни бросил взгляд, везде стояли огромные, элегантные дома. Они были все очень яркие и разноцветные с заостренными крышами, загнутыми с боков. Некоторые были сделаны из дерева, некоторые из кирпича, а некоторые были полностью покрыты плющом.
Выглядели они прям как в сказке, и Алекс напомнила себе, что в ней она и находится.
— Мы почти уже у дворца, — сказал Смитерс.
Телега начала вибрировать, поскольку с пыльной дороги они въехали на булыжную мостовую. На разных сторонах улицы начали появляться магазины и рынки. Им пришлось делить дорогу с другими повозками и экипажам. Сельские жители и горожане ходили по улицам туда-сюда и занимались своими каждодневными торговыми делами.
— Мы уже приехали? — возвращаясь к жизни, спросил Коннер.
Телега завернула за угол и попала на очень широкую и длинную улицу, в самом конце которой стоял огромный дворец.
— Ответ положительный, — сказал Коннер.
От вида дворца у Алекс перехватило дыхание. Он был идеально симметричным и гладким, словно сделан из небесного цвета мрамора. В средней части дворца высились знакомые три башни, делившие место с гигантскими часами, которые были видны во всём королевстве. Дворец выглядел ненастоящим, он был настолько величественным и крутым, каким близнецы и представить себе не могли.
— Здесь я вас высажу, — сказал Смитерс, натягивая поводья и уводя лошадь к обочине. — Желаю вам обоим удачи. Надеюсь, вам понравится город.
— Большое вам спасибо! — хором ответили близнецы.
Они пытались предложить ему в качестве благодарности пару золотых монет, но Смитерс отказался и уехал.
Некоторое время близнецы бродили по городу, который, казалось, гудел в ожидании предстоящего бала.
Они нашли небольшой рынок и купили себе свежих фруктов, овощей и хлеба. Алекс всё пыталась втянуть в разговор всякого, с кем встречалась, но в большинстве своём люди её игнорировали.
Коннер же продолжал закатывать глаза всякий раз, когда сестра чему-то восхищалась.
— Не знаю, переживу ли путешествие с тобой, поскольку ты всякий раз приходишь в необычайное волнение, — сказал Коннер. — Это утомляет и действует на нервы.
— Прости. Нас несколько дней окружали одни деревья. Я просто в восторге от того, что вижу всех этих людей и их… ооо! Посмотри вон на ту дверную ручку! Она в форме башмачка! Разве это не мило?
После напряжённого дня осмотра достопримечательностей, они отыскали тихий холм, с которого открывался вид на город, и уселись в тени большого дерева. Солнце уже спешило к закату и близнецы начали волноваться, что заканчивается ещё один день.
— Какой у нас план? — спросил Коннер.
— Давай поглядим, что дневник посоветует, — сказала Алекс и вытащила его из школьной сумки. Она пролистала страницы до той части, где говорилось про туфельку Золушки.
Башмачок Золушки очень сложно достать. Её туфельки, без сомнения, являются самым заветным предметом королевства .
Во-первых, нужно найти способ попасть во дворец. Это достаточно тяжело, поскольку туда ведёт только один вход. Когда Золушка стала королевой, первое, что она приказала, — заделать все входы для прислуги, чтобы любой входил во дворец как равный .
Оказавшись внутри, найдите путь, ведущий в экспозиционную комнату Золушки. Это тоже будет сложно, поскольку никто не может туда войти без личного приглашения королевы. Туфельки заперты в стеклянном ящике, стоящем на постаменте в центре комнаты .
Туфельки нетрудно достать из стеклянного ящика, но комната находится под постоянной охраной двух гвардейцев у входа. Найдите способ остаться в комнате в одиночестве и заберите туфельку тихо и быстро .
И убегайте так быстро, как только можете. Потому что, если они заметят, что башмачок пропал, охрана закроет вход во дворец, и вы окажетесь в ловушке. Вас бросят в темницу, где подвесят вверх тормашками за ногти. Желаю удачи !
— И как нам попасть во дворец? — поинтересовался Коннер.
Алекс принялась обдумывать план, но отвлеклась на длинную вереницу карет, направляющихся по главной улице в сторону дворца. Экипажи были очень красочными и изящными. Все они отличались друг от друга. Каждую из карет тянули по крайней мере две лошади, а правил ими кучер. Сзади сидел лакей, а внутри — несколько пассажиров.
— Бал! — воскликнула Алекс. — Нам нужно пробраться на бал!
— Э-хе-хе, — произнес Коннер, размышляя. — И что же нам надеть? Ты только погляди на нас! Мы же одеты не очень празднично! Бьюсь об заклад, после трёх дней хождения по лесу пахнет от нас отнюдь не свежестью!
— Даже не знаю, что делать, — сказала Алекс.
Она открыла сумки и вытащила пледы. Схватив брата, Алекс принялась закутывать его, подвязывая плед в определённых местах, чтобы тот не свалился. Таким же образом Алекс закуталась во второй плед и сама.
— Вот так! — сказала она. — Выглядит так, словно на нас надеты балахоны!
— Мы смотримся нелепо, — сказал Коннер.
— У тебя есть другие идеи?
— Как думаешь, у феи-крёстной есть горячая линия, на которую мы могли бы позвонить? — спросил Коннер.
Близнецы вернулись на центральную улицу. Они пошли следом за вереницей экипажей, съезжающихся ко дворцу. Чем ближе они подходили, тем выше и реальнее становился дворец.
Многие кучера смотрели на близнецов недоуменно и осуждающе. Несколько пассажиров высунулись в окна своих карет, чтобы посмотреть, что же с ребятами не так.
— Сделайте фотку… дольше сохраните впечатление! — крикнул им Коннер.
— Коннер, они понятия не имеют, что это значит! — сказала Алекс.
Они дошли до дворца, когда солнце уже садилось. Когда каждый экипаж подъезжал к ступенькам дворца, лакей соскакивал с кареты и помогал пассажирам выбраться наружу.
Алекс с Коннером никогда не видели таких красивых нарядов. На всех женщинах были длинные бальные платья всевозможных цветов, фасонов и тканей. Они надели перчатки и нацепили бриллианты; у некоторых в волосах были банты и перья. Мужчины тоже были одеты нарядно. Некоторые официально носили оружие, а у кого-то на костюмах на плечах были эполеты с бахромой и прямоугольные манжеты.
Все усилия и таланты, которые вложили в своё появление гости, заставили близнецов почувствовать себя не в своей тарелке из-за собственного импровизированного одеяния. Они оказались самыми молодыми и были единственными, на ком не было ни кружев, ни атласа. И близнецы были единственными, у кого с собой были сумки. Они выглядели именно так, как и должны: парочка близнецов, прокравшихся на бал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: