Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9

Тут можно читать онлайн Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Unknown - i 8cc7d26539e0f8c9 краткое содержание

i 8cc7d26539e0f8c9 - описание и краткое содержание, автор Unknown, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

i 8cc7d26539e0f8c9 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

i 8cc7d26539e0f8c9 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что? О чем ты говоришь? Что мы начнем медленно?

— Ты и я, — сказал он, как ни в чем не бывало, с оттенком агрессивности.

Этим утверждением он не ответил на мой вопрос.

— Что?

— Ты и я. Ты хочешь узнать меня получше.

— Я определенно не хочу узнавать тебя лучше.

— А я, разумеется, хочу узнать тебя получше, — он выразительно осмотрел меня с ног до

головы.

Я уставилась на него потому что — горячий красавчик из Хотсвилля — настойчиво и сердито

сказал: «Я, разумеется, хочу узнать тебя получше,» — заставляя мои внутренности неистово

вспыхнуть желанием того, чтобы он получше узнал меня.

Моей первой мыслью было: «Хорошо, давай сделаем это. Давай сделаем все, что ты хочешь,

только продолжай говорить таким же голосом, хороооошо?»

— Мы сходим на свидание, — продолжил он.

Поскольку я была сбита с толку его заявлением, я не поняла, что он имел в виду, поэтому

сказала:

— Мне не нравятся свидания. Они слишком приторные и оставляют привкус на зубах.

46

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

Его хмурый и жесткий фасад дал трещину, и легкая улыбка коснулась губ. Он наклонился

ближе, положив руки на шкаф позади меня, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от моего.

В его действительно великолепных глазах плескалось веселье и что-то еще, пока он

рассматривал мое лицо. Его действительно великолепные губы скривились в завораживающей

ухмылке. Его поистине великолепное тело было в нескольких дюймах от меня, но он нигде не

касался меня.

— Хорошо, — его голос был спокойным и лениво-интимным,— у нас не будет свидания на

нашем свидании. Просто съедим такос5.

— Мне нравятся такос, — я сказала это, потому что мне правда нравились такос, но я была

словно под гипнозом от его близости.

— Отлично. Такос. Пообещай мне,— он протянул ко мне свою руку.

— Я обещаю, — я взяла ее, пожала и, отпустив, нахмурилась. — Подожди, что?

Он опустил взгляд на мои губы, при этом облизнув свои, после чего закусил губу и втянул ее в

рот. Я подумала, что немного потеряла сознание, что было невозможно. Но то, как он сексуально

облизывал и кусал губы, стало причиной моего головокружения.

Я думала, он поцелует меня, потому что он так смотрел на мои губы, будто заставлял меня

поверить, что был голоден... до моих губ. Он, казалось, изо всех сил боролся с собой и я затаила

дыхание.

После пяти секунд колебаний наш потенциальный поцелуй был разрушен бесцеремонным

криком Сэм.

— Что, черт возьми, здесь происходит?

5Тако (во мн. ч. — tacos) — традиционное блюдо мексиканской кухни. Тако состоит из кукурузной или

пшеничной тортильи, наполненной разнообразной начинкой — говядиной, свининой, курятиной,

морепродуктами, чорисо, пережаренными бобами, овощами, тушёной мякотью мексиканского кактуса. В

качестве приправы служат сыр, кориандр, лук, сальса, гуакамоле. Тако едят без приборов, складывая тортилью

с начинкой пополам.

47

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

ГЛАВА 6: Химическая кинетика

— Глупо, абсурдно, бессмысленно, безумно, нелепо, смешно, бестолково, глупо... —

пробормотала я.

— Что ты делаешь?

Я посмотрела направо, туда, где Сэм листала учебник по политической науке, делая вид, что

занимается.

— Ты знаешь, что я делаю, — прошептала я.

— Это игра в синонимы, не так ли? — прошептала она в ответ, поворачиваясь на своем месте

и наклоняя голову ближе ко мне. — Какое слово?

— Глупая.

— Оу. И как далеко ты зашла?

— Хм, семь, может восемь.

— Хорошо... тебе нужно больше, чем это, - Сэм повернулась и посмотрела через свое плечо.

Я сидела у окна. Она сидела у прохода. Следовательно, парни сидели позади нее. Я собрала

всю свою волю и не смотрела на Мартина последние сорок пять минут. Если бы это была видео игра,

я бы была на тысячном уровне, на пути к финалу, и мои ладони потели бы в предвкушении.

Хотя мои ладони уже и так были мокрыми.

Не смотреть на Мартина каждые тридцать секунд было пыткой. Он выглядел так...

приятновыглядящим. И нет такого слова «приятновыглядящий». Но оно должно существовать,

потому что он действительно такой. Приятный для глаз, была наиболее приближенная фраза,

которую я смогла подобрать, как синоним к слову приятновыглядящий. Может быть еще

завораживающий?

Завораживающий, гипнотический, неотразимый, очаровательный, обольстительный...

Хммм...

— Ты знаешь, что слов дедуктивный и очаровательный6 в написании отличает лишь одна

буква? — спросила я.

Сэм повернулась ко мне, небрежно сузив глаза.

— И способствующий — это кондуктивный, но без буквы «т».7

— Гм, — я кивнула. Это было интересно. Я удивилась как много почти одинаковых слов

можно найти.

Сэм продолжила шепотом:

6На англ. deductive и seductive.

7 На англ. conducive и conductive

48

Книга 1: Притяжение

Пенни Рейд

— Ты готова еще поговорить об этом?

— Поговорить о чем? — я перевела взгляд с нее на пустующее место передо мной. И

поскольку мы были в частном самолете отца Мартина, была масса свободных мест. По два места

было с каждой стороны от прохода, всего в самолете было шесть рядов, включая гостиную зону с

баром, диванами и большим плазменным телевизором. В передней части четыре кресла стояли

лицом друг к другу.

Когда мы поднялись на самолет, Сэм настояла, что ей и мне необходимы все четыре места,

поэтому Мартину и его мальчику-сопровождающему пришлось занять места по другую сторону от

нас. С тех пор, как Сэм застала Мартина в нашей комнате в общежитии, нависшего надо мной с

намерением поцеловать, она много на чем настаивала.

— Не делай вид, что ты немая, Кэйтлин Паркер. Почему мы в этом самолете? – спросила она,

нахмурившись.

Я сложила руки на коленях и уперлась в них головой.

Я почувствовала, как Сэм не сильно тянет меня за волосы, просто пытаясь заставить меня

сесть.

Мгновение спустя она наклонилась, прошептала мне в ухо:

— Когда я вошла к тебе, сегодня утром, ты собиралась сделать кое-что неосмотрительное.

Это номер один в твоем списке синонимов к слову глупая?

— Нет. Но я добавлю это в список, — мой ответ был приглушенным, потому что я все еще

закрывала лицо.

— Паркер, почему мы в этом самолете?

Я смотрела на ткань джинсов, покрывающих мои ноги, затуманенные моими руками,

волосами и головой. Сделав глубокий, неторопливый вздох, я медленно села и выпрямилась, пока

спина расслаблялась на мягкой подушке кресла, я встретилась с сердитым взглядом Сэм.

Я уставилась на нее. Она выжидающе посмотрела в ответ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




i 8cc7d26539e0f8c9 отзывы


Отзывы читателей о книге i 8cc7d26539e0f8c9, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x