Мэделин Ру - Приют. Похитители костей
- Название:Приют. Похитители костей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:FLC
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэделин Ру - Приют. Похитители костей краткое содержание
Ден, Еббі й Джордан хочуть разом провести літо перед навчанням в університеті й вирушають у Новий Орлеан. Що ближче друзі до міста масок і карнавалу Марді Гра, яке встає з руїн після урагану, то більш дивні й зловісні події відбуваються, а для Дена дедалі очевидніше, що він близький до розгадки загибелі батьків. Ось тільки чи не буде ця таємниця останнім, що він дізнається у своєму житті? Дэн, Эбби и Джордан хотят вместе провести лето перед учебой в университете и отправляются в Новый Орлеан. Чем ближе друзья к встающему из руин после урагана городу масок и карнавала Марди Гра, тем более странные и зловещие события происходят, а для Дэна становится все очевиднее, что он близок к разгадке гибели родителей. Вот только не станет ли эта тайна последним, что он узнает в своей жизни?
Приют. Похитители костей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец звякнул колокольчик над дверью, и в бутербродную ворвалась невысокая кудрявая женщина в строгом синем пиджаке и такой же юбке. Из ее сумки торчала пара туфель на высоком каблуке, которые она сменила на простые белые тенниски. Она тут же сосредоточила все свое внимание на Дэне, и он побледнел, увидев, что она его узнала.
- Дэн? - спросила она, осторожно приближаясь и протягивая руку. - Или тебя следует называть Дэниел?
- Дэн мне нравится больше. Рад знакомству.
- Да. Ого. Ты… Боже мой… Сходство просто поразительное. Одну секунду, милый, я только возьму кофе.
Мэйзи крепко пожала ему руку и устремилась к стойке. Через несколько секунд она снова была возле столика - с дымящейся чашкой черного кофе в руках.
- Извини, что опоздала. Я не часто выбираюсь в город.
- Надеюсь, вам не пришлось ехать слишком далеко? - спросил он, позабыв о своем бутерброде. - Метэри совсем рядом, разве нет?
- Да, но это не имеет значения. - Она пожала плечами и повесила сумку на спинку соседнего стула. - После того как «Уистл» закрылся, я больше не могла здесь оставаться. В конце концов я устроилась в «Метэри Дэйли», потому что они позволили мне работать удаленно. Я не люблю выходить из дому без особой на то необходимости, а это место… Видишь ли, их авария окончательно меня доконала. После нее этот город стал для меня чужим.
- Авария? - Руки Дэна задрожали и сжались в кулаки. - Какая авария?
- О, малыш.
Ее плечи поникли. Эта женщина с безупречным маникюром и яркой сумкой не выглядела особенно заботливой и способной на материнскую ласку. Но вдруг она дотянулась до него через стол и осторожно похлопала по руке.
- Твои родители… - произнесла она. - Они… Так они ушли. Это была автокатастрофа. Настоящая трагедия. Я думала, что их дела идут в гору, и вдруг это. Ужасно.
Дэн потрясенно кивнул.
- Понимаю.
- Они были прекрасными людьми, милый. Так жаль, что ты их так и не узнал. - Она вздохнула, сделала глоток кофе и отняла руку. - Ты не мог бы показать мне письма, которые нашел? Я не уверена, что мне нужны все эти воспоминания, но ты приложил столько усилий, чтобы меня найти. Думаю, не будет большого вреда, если я на них взгляну.
Одеревеневшими пальцами он вытащил письма из рюкзака и подал их собеседнице. Эбби настояла, чтобы он положил их в пакет с застежкой.
- Я нашел их в заброшенной школе в Алабаме.
- В Арлингтоне, - кивнула она, разглаживая пакет ладонью. - Это была настоящая свалка, но у них не было выхода. Корпорация «Тракс» натравила на них целую армию юристов и объявила награду за информацию об их местонахождении. Был выписан даже ордер на их арест, а кроме того, за ними по пятам шли наемные убийцы.
Дэн пытался оправиться от шока, который испытал, узнав, что его родителей действительно нет в живых. Все, что ему теперь оставалось, - это выяснить, какими они были и почему они его бросили. Почему его не было в машине вместе с ними.
- Я нашел полицейский отчет об аресте моего отца. И вообще, что это была за история? Чем занималась корпорация «Тракс»?
- Это была фармацевтическая компания. Когда твои родители начали свое первое журналистское расследование, ходили слухи о жестоком обращении сотрудников с животными, что само по себе очень скверно. - Мэйзи понизила голос и извлекла из сумки пачку документов, такую толстую, что ее пришлось связать огромной розовой резинкой. - Но выяснилось, что это всего лишь верхушка айсберга. Они продавали лекарства, которые не прошли испытания и не имели сертификата безопасности. Разумеется, это делалось тайно… Своего рода шайка современных контрабандистов. Твои родители об этом узнали. Вот тут и начались настоящие проблемы. - Она сделала большой глоток кофе. - В последний год работы в «Уистле» я совершила самый сомнительный с этической точки зрения поступок в своей жизни. Да, твоего отца в конце концов задержали - думаю, именно этот полицейский отчет ты и нашел. Я знала, что он не сделал ничего плохого, но также знала, что сила на стороне корпорации «Тракс». Итак, я помогла собрать деньги, чтобы внести за твоего отца залог, отлично понимая, что, воссоединившись с Эви, он снова пустится в бега. Шесть месяцев спустя корпорация «Тракс», ставшая предметом тщательного полицейского расследования, была вынуждена закрыться, а еще через неделю твои родители погибли.
С грустной полуулыбкой Мэйзи подала ему бумаги.
- Я сделала копии всех документов этого расследования. Я знаю, что это может показаться странным. Я, честное слово, не знала, отдам ли их тебе. Но ты так похож на Марка. Может быть, тебе передалась и его любознательность.
- К сожалению, - пробормотал Дэн. - А моя мама? Я не нашел ни одного упоминания о ней. В Интернете нет ничего об Эвелин Кроуфорд. Если точнее, ни одна из этих женщин не может быть моей матерью.
- Эвелин Аш, - уточнила Мэйзи. - Эвелин и Марк так и не поженились. Они были бунтарями, опережавшими свое время.
- Что еще? - спросил Дэн. - Какими они были? То есть, я хочу сказать, до всей этой истории с корпорацией «Тракс»? Я просто хочу их узнать.
- Они были умными. Твоя мама была очень веселой. С невероятным чувством юмора. Она ненавидела, когда я редактировала ее статьи. Я всегда вымарывала ядовитые ремарки. Но ей лучше удавались расследования, чем повествования о них. Она просто не могла удержаться от того, чтобы не сообщить все, что думает по данному поводу. Они бы гордились тобой, я в этом не сомневаюсь. Мне кажется, ты хороший парень.
В этот момент у нее в сумке зазвонил телефон. Она вздрогнула и потянулась к аппарату. Уголок рта Мэйзи нервно подергивался.
- Я… Мне надо идти.
- Правда? Мне хочется задать вам миллион вопросов.
Дэн встал вместе с ней, глядя, как она хватает сумку, торопясь покинуть бутербродную. Он не понимал, отчего вдруг такая спешка.
- Черт. Я не должна была сюда приходить. Господи, Мэйзи, какая же ты идиотка.
Она сунула телефон в сумку и, оставив кофе на столе, попятилась к двери.
- Забери это, - прошипела она, кивая на пачку документов на столе. - Возьми их, прочитай, если хочешь, но не говори никому, что их дала тебе я.
- Миссис Мур, если бы вы только…
Звякнул колокольчик, и дверь за Мэйзи захлопнулась. Дэн оглянулся на стол, сгреб бумаги и сунул их в рюкзак, прежде чем выбежать вслед за ней. Оказавшись на улице, он начал озираться, не обращая внимания на то и дело задевающих его пешеходов, плотной толпой двигающихся в обоих направлениях. Он услышал визг шин, а затем крик, сразу за которым последовал громкий глухой удар. Дэн начал расталкивать толпу, обнаружив, что все внезапно остановились. Он знал, что это она. Он знал это и все же должен был увидеть. Почему она убежала? Что ее так испугало? Прорвавшись сквозь толпу, Дэн замер на краю тротуара. Вокруг толпились зеваки, желающие взглянуть на безжизненное тело женщины, свернувшееся клубочком под колесами такси. Водителя машины нигде не было. Как и сумки Мэйзи. Только идиот мог бы поверить в то, что это случайное совпадение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: