Слава Бродский - Бредовый суп
- Название:Бредовый суп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лимбус Пресс
- Год:2004
- ISBN:9785837000904
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Слава Бродский - Бредовый суп краткое содержание
Бредовый суп - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я не помню, – сказала Маринка, – все адреса и вообще все – в этом чемодане.
– Мы не знаем, – сказал я девушке. – Мы уезжаем в Голландию.
– В Бельгию, – сказала Маринка.
– В Бельгию, – сказал я.
– В какой город? – спросила девушка.
Маринка напряженно думала.
– Мы не помним, – сказал я.
– В Брюссель, – сказала Маринка.
– В Брюссель, – сказал я, – только мы не помним названия отеля.
– Что же мне делать? – спросила девушка.
Маринка посоветовала нашей девушке попробовать обзвонить все крупные отели Брюсселя, и это сработало. И, наверное, через час мы уже выехали из Парижа.
– Все-таки действительно, – сказал я, – в Европе все немного по-другому.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Маринка. – Тебе дали майонез вместо кетчупа?
– Я имею в виду, что в машине нет кондиционера.
– Но ты же как-то приспособился?
– Да, но когда открываешь окна, становится довольно шумно и очень трудно разговаривать.
– Почему же мы не спросили про кондиционер?
– Мне в голову это не пришло.
– Мне тоже, – сказала Маринка. – Но мне, в общем-то, нормально.
– Мне тоже. Вполне можно и без кондиционера обойтись.
– Я даже не сразу и заметила это.
– Я тоже, – сказал я. – Потому что утром было еще прохладно.
– Да, наверное. Ну ничего, не так уж это страшно.
– Вполне терпимо.
– Да, – сказала Маринка, – мне так и вообще ничего.
– Да, – сказал я. – Но в следующий раз мы такими дураками уже не будем. Правда?
Мы побросали наши вещи в отеле и не стали даже отдыхать. Мы вышли на улицу и пошли просто так, не зная, куда мы идем. Я увидел название “Stock Exchange” на одном из зданий. За ним шли улочки, заставленные столиками. Почти на каждом из них стояли черные котелки, из которых горой топорщились mussels . Мы сели за первый свободный столик и заказали moules au vin blanc . И были просто счастливы, что можем так расслабленно сидеть прямо на улице за столиком, пить бельгийское пиво и есть эти mussels , совершенно, казалось бы, незатейливо приготовленные, но абсолютно не воспроизводимые более нигде.
Уже совсем поздно вечером мы ужинали на улице в каком-то симпатичном кафе. Вокруг столиков играли музыканты. И, конечно, среди них были русские. Один из них очень прилично играл на скрипке.
– Какое у него образование? – спросила Маринка.
– Что ты имеешь в виду? – спросил я.
– Ну, он самоучка?
– Нет, – сказал я, – консерватория.
В сущности, он играл не на скрипке, а на каком-то инструменте, похожем на скрипку. Он легко и непринужденно сыграл “Чардаш” Монти и стал обходить столики, собирая деньги. Ему охотно платили. И давали бы еще больше, если бы он не был таким хмурым. Товарищ скрипача аккомпанировал ему на гитаре и компенсировал его угрюмость постоянной широкой улыбкой на своем простоватом лице.
Скрипач совсем не был расслабленным, как выглядят все музыканты Манхэттена. В его взгляде были усталость и презрение. Он презирал всех нас за нашу праздность. Презирал своего товарища-простака. Презирал себя за то, что должен был играть перед нами. И вообще презирал всех и все на свете.
Скрипач протянул мне свой бубен, и я бросил туда десять франков. Он поблагодарил меня, и наши глаза встретились, как встречаются глаза русских вне России. “Спасибо”, – еще раз, но уже по-русски сказал он. И его взгляд слегка смягчился.
Г л а в а 10
– За пересказ ”L'Humanite Dimanche” без словаря – два, – сказала заведующая кафедрой. – Нет, не два.
Я поднял глаза.
– Два с минусом, – сказала она.
Я опустил глаза.
– За перевод математического текста без словаря – два. За перевод математического текста со словарем – три с двумя минусами. Какие будут предложения у членов комиссии по поводу средней оценки?
– Может быть, – сказала Ольга Николаевна, – я думаю, может быть, три?
– Да, наверное, три, – сказал кто-то из членов комиссии.
– Три, – сказала завкафедрой. – Вы согласны?
– Да, – сказал я.
Брюссельские вафли
Брюссель–Брюгге , 8 августа 1997 года
С самого утра Маринка стала говорить мне, что в Брюгге мы пойдем в музей Мемлинга. Но я наотрез отказался даже думать об этом.
– Знаешь, – сказал я Маринке, – мне кажется, что желание ходить по музеям – это русская национальная черта. Как ты думаешь?
– Не знаю, – сказала Маринка. – А с чего ты это взял?
– А как же. Русские, когда куда-нибудь приезжают, не могут пропустить ни одну картинную галерею. И добро бы, если только те, которые живопись любят или разбираются в ней. А то ведь все подряд идут.
– Но не только же русские.
– Не только. Но русские – в обязательном порядке. Вот у тебя в группе, когда народ приезжает из отпуска, о чем рассказывает?
– Ни о чем, – сказала Маринка.
– Ну в первые десять минут?
– В первые десять минут о чем-то рассказывают.
– Когда-нибудь кто-нибудь рассказывал о каком-нибудь музее? – спросил я.
– Никогда.
– Вот видишь. У нас тоже.
– Как же ты это объясняешь?
– Говорю тебе – русская национальная черта, – сказал я.
После завтрака мы поехали в Брюгге. Добрались до нашего отеля. И я убедил Маринку в том, что мы хотим просто ничего не делать сегодня.
Мы поехали на море. Там оказалось очень мелко, и нам надо было долго заходить в воду, чтобы поплавать. Мы легли прямо на песок и какое-то время лежали просто так, молча, наслаждаясь нашим бездействием и тишиной.
На ланч мы пошли в кафе, которое расположилось прямо на пляже. И я опять заказал mussels . И мы выпили много “ Dubbel Ename ”. Пиво было крепкое, но не горькое и очень бархатистое.
После ланча мы стали искать стоянку, где мы оставили нашу машину. И когда мы уже нашли и стоянку, и машину, Маринка сказала, что она устала. Я купил горячие брюссельские вафли с шоколадом, и мы стали смотреть по сторонам в поисках какой-нибудь скамейки. И когда мы не нашли ничего, мы стали есть наши брюссельские вафли, сидя прямо на тротуаре.
Мы вернулись в Брюгге вечером и пошли бродить по его улицам. Все здания были эффектно подсвечены. И Брюгге казался ночью еще красивее, чем днем. Когда мы уже хотели идти в отель, мы встретили Светку с Сережей. И Светка стала нас спрашивать, что мы делали, где успели побывать и каковы наши впечатления.
– Впечатлений очень много, – сказал я, – потому что на каждом шагу наталкиваешься на что-то необычное.
– Например? – сказала Светка.
– Курят много.
– Разве?
– Конечно. Ты обратила внимание, что у них в туалетах между писсуарами пепельницы приделаны?
– Что? – спросила Светка.
И тут Маринка стала на меня жаловаться за то, что я потащил ее вчера в госпиталь.
– А что случилось? – спросила Светка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: