Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия
- Название:Выброшенный в другой мир. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия краткое содержание
Выброшенный в другой мир. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Утром он проснулся очень рано, несмотря на то, что вчера они заснули позже обычного. Альда спала, положив ему голову на грудь и забросив сверху ногу. Он чувствовал кожей ее дыхание, слышал тихое сопение и испытывал к этой женщине такую нежность, какую просто нельзя описать словами. Жаль, что она лежала, прижавшись щекой к груди, и он не видел ничего, кроме гривы ее волос. Так хотелось взглянуть в ее глаза, прижаться к губам... Наверное, Альда что-то почувствовала, потому что обычно так рано никогда не просыпалась. Она подняла голову, встретилась с ним взглядом и рывком сбросила одеяло.
- Собирайся быстрее! - торопил он жену час спустя. - Сейчас ударят в било. Нехорошо всех заставлять ждать. Тебе помочь расчесаться или позвать служанку?
- Ничего страшного, если немного подождут, - ответила Альда. - Король ты или не король? Ты меня, дорогой, совсем заездил, руки и ноги прямо отнимаются. Честное слово, никуда бы не шла!
Они все-таки немного задержались, а когда зашли в трапезный зал, стоявший у входа Дорн торжественно объявил:
- Их величества король и королева Сандора!
В остальном завтрак прошел как обычно. Когда закончили, к Сергею пристала Лани.
- Ты еще не давал слугам приказ разбирать багаж?
- Не терпится получить свой подарок? - засмеялся брат. - Придется немного подождать. Свой багаж я буду разбирать сам, тогда все и отдам.
- Сначала мы тебе сделаем подарок сами, - сказала Альда. - И герцогу тоже. Не уходите, Аленар, наш подарок для вас еще важнее, чем для мужа.
- И что же нам подарят? - заинтересовался Лантар.
- Нужно пройти к Расмусу, - сказала Альда, - там все и узнаете.
- Идти к врачу? - удивился Аленар. - Вы меня заинтриговали, королева!
- Мы в трапезной одни, а вы обзываетесь! - засмеялась Альда. - Вот не дам подарок, будете потом вымаливать прощение.
- Не нужно вам обижать старика, - сказал Аленар. - Главное не обращение, а отношение, а мое отношение к вам, Альда, хуже не стало. Просто лучше придерживаться этикета, чтобы потом не ляпнуть при людях что-нибудь неподобающее.
Они вышли во внутренний двор и, обходя стройку, направились к хозяйству Расмуса.
- Где врач? - спросила Альда Амели.
- Вы за эликсиром, ваше величество? - спросила девушка. - Сейчас все принесем.
- Джок нам прислал в подарок десять оленьих корней, - объяснила Альда. - Расмус приготовил эликсир, который мы с вами сейчас выпьем.
- Где он его только взял, да еще столько! - поразился Аленар.
- А что это за корень, из-за которого столько шума? - поинтересовался Сергей.
- Весь сюрприз пропал! - сказала Альда. - Не думала, что ты о нем ничего не знаешь.
- Сейчас это большая редкость и огромная ценность, - пояснил Аленар. - Не каждый год его находят в королевстве. А когда-то это было просто не часто встречающееся растение. Прием одного корня исцеляет от большинства болезней, заряжает силой и бодростью и омолаживает старческое тело на несколько лет. Понятно, что, как только об этом узнали, такой полезный корень стали повсюду искать. Рос он только в редком или молодом лесу преимущественно на полянах и имел заметную верхнюю часть, так что скоро все повыдергивали. А кроме людей, его еще разыскивают и жрут олени. Корни моложе пяти лет почти не обладают лечебными свойствами, но вырывали и их. Все попытки разводить это растение на грядках провалились, так что сейчас очень трудно найти такой корень даже за большие деньги.
- Может быть, не стоит его на меня переводить? - сказал Сергей. - Я еще молод и, слава богам, ничем не болею, да и сил достаточно.
- Пейте, ваше величество, пока дают! - сказал Аленар. - В любом случае он вам прибавит здоровья, да и мужской силы. Говорят, что кто его пил с молодых лет, прожил намного больше обычного. Раз Лишней прислал целых десять корней, значит, у него они есть еще. Кому-то удалось разводить корень, а ваш граф на него вышел, другого объяснения быть не может. Если это так, может быть, я еще задержусь на этом свете.
Амели принесла три стеклянные бутылочки и раздала всем, кроме Лани с Камилом.
- Вам нельзя, - сказала она возмутившейся принцессе. - Толку почти не будет, только переведете лекарство. Кроме того, эликсир усиливает желание. У вас просто не будет сил терпеть.
- Поэтому я не пила одна и ждала тебя, - шепнула Альда мужу. - Все, пьем! Через несколько дней мы вас, Аленар, не узнаем!
- На вкус вроде несладкого чая, - сказал Сергей, выпив содержимое бутылочки. - Спасибо, Амели. Эти корни можно долго хранить?
- Их хранят в песке в прохладном месте, - ответила девушка. - Но больше двух месяцев не держат, они начинают терять свою силу.
- Ладно, ваш подарок я получил, теперь мой черед, - сказал Сергей. - Пойдемте в наши покои. Ваши подарки лежат сверху, так что сразу и отдам.
- Я тебе обещал меч? - Сергей вытащил из большого свертка легкий меч в богато украшенных ножнах. - Держи. Сталь просто изумительная, лучшей я здесь не видел. И легкий, как раз по твоей руке. Странно, но на мече нет клейма мастера. Владела им, кстати, тоже женщина. Она вышла на стены вместе с мужем и попала под ракетный залп. Теперь он твой. Оружия больше никому не привез, у вас оно есть. А это для моей жены.
- Тоже снято с чьего-то тела? - спросила Альда, беря в руки изумительно красивое изумрудное колье.
- Считай, что я обиделся, - сказал Сергей. - На поле боя мы собирали только оружие, да еще солдаты срезали кошельки у тех, у кого они были. Все, как всегда, на любой войне. Еще захватили лошадей, для вас там, кстати, есть три очень неплохих кобылы. Но посмотреть можно будет только завтра, когда подойдет армия. А украшений мы с женщин не снимали. Мятежники выплатили сто тысяч золотом, так я тебе это колье купил в Дальнее у ювелиров. Можешь спокойно носить, крови на нем нет.
- Спасибо! - Альда поцеловала мужа в губы. - Извини за глупые слова.
- Это тебе! - Сергей вынул из сумки и протянул принцу пару боевых браслетов, украшенных чеканкой. - Выбирал примерно по твоей руке. Вещь полезная: при сноровке можно и меч отбить, и шипом ударить. У Пармана вас должны были учить с ними работать.
- А это что, корона? - спросила Лани.
- Она самая, - ответил Сергей, доставая грубо отделанный золотой обруч. - Единственная ее ценность заключается в том, что ее носил еще основатель. Повесим в тронном зале, когда он у нас будет, а себе сделаем другие, сегодня же их закажу. Ладно, остальное разберу потом, сейчас нужно увидеться с Раштом.
Секретарь был на своем месте в приемной кабинета.
- С возвращением, ваше величество, - поклонился он Сергею.
- Здравствуй, Рашт, - кивнул Сергей. - Нашел себе замену? Вот и прекрасно. Приводи его сюда и срочно вводи в курс дел. Есть что-то, требующее моего участия?
- Одна текучка, ваше величество. Было сообщение от адмирала Ольда Шормана об испытании новых станков для ракет. Он результатами доволен. При сильной качке с трехсот шагов в цель попали три ракеты из четырех. Я передал копию письма в замок, так что там уже должны были запустить станки в производство. Еще генерал Строг передал письмо, в котором, помимо отчетов, сообщается, что Джок Лишней подряжал один из кораблей в плаванье к побережью Сотхема за саженцами гевеи. Сейчас у него своя плантация побольше вашей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: