Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия
- Название:Выброшенный в другой мир. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ищенко Владимирович - Выброшенный в другой мир. Дилогия краткое содержание
Выброшенный в другой мир. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Может быть, и так, - согласился Север. - И как вы это хотите переломить?
- Да очень просто, - пожал плечами Сергей. - Наше оружие сейчас сильнее, чем у кого бы то ни было, причем намного сильнее того, с чем столкнулись ваши легионы. Мы сейчас начнем создавать свой флот, в первую очередь военный. Можем даже часть кораблей заказать на ваших верфях. Чужие земли нам не нужны, нам своих хватит на тысячу лет, поэтому можете нас не бояться.
- Тогда какой вам смысл лезть в чужую войну и нести потери?
- Смысл есть. Мне нужны богатые, процветающие соседи, с которыми можно торговать, и к которым можно ездить в гости. И союзники нужны на тот случай, о котором я вам говорил. Да и не такие уж большие у меня будут потери, если я полезу вас разнимать. Флот того, кто устроит свару, я спалю издали без всяких потерь. Для этого у меня уже есть оружие, и оно постоянно совершенствуется. А без флота вы много не навоюете, штурмовать укрепления на вашей границе будет только безумец. Вы это сами прекрасно знаете, иначе не тратились бы на добрую сотню боевых кораблей. Они вам ни для чего не нужны, кроме защиты побережья.
- И вы думаете, что они это предложение примут?
- А вы, Север, думайте не за них, а за себя. Могу вам сказать, что если кто-то примет такой союз, а кто-то от него откажется, я буду дружить с тем, кто примет. С ним и заключу военный союз. Логика здесь очень простая. Не захотел мира, значит, заинтересован в войне. Если откажетесь оба, живите, как хотите! Если откажете мне в торговле, как-нибудь проживу без нее. И свое побережье буду укреплять и от вас, и от тех, кого может принести издалека. Я понимаю, что сами вы такого решить не можете. Идите к себе и думайте над моим предложением, а весной все передайте императору и Сенату, а то и сами съездите домой. То же самое я скажу и посланнику союза, пусть и он подумает.
Как только Север покинул кабинет, зашел секретарь.
- Ваше величество, - граф Лишней спрашивает, можете ли вы его принять.
- Да, скажи, чтобы заходил, я уже освободился.
- Обозвать величеством или обойдетесь? - спросил вошедший Джок.
- Обойдусь. Садитесь. Вы по делу?
- Да вот пришла в голову одна мысль, а выполнить я ее без вашей поддержки не смогу. Я нанял одного ловкого человека, задачей которого стало уламывать крестьян переселяться к морю. Сейчас-то он, понятно, сидит дома, но до дождей успел немало поездить по деревням. И везде одна и та же история.
- Не хотят? - догадался Сергей.
- Уговорить можно, но за солидные деньги. Так мы побережье не заселим. Я обещал на пять лет освободить от налога и оплатить затраты на переезд. Соглашаются единицы, у которых нет родни. Остальные срываться с места на этих условиях не хотят.
- И что вы придумали?
- А что если отдать им землю в собственность? Какой-то налог королю они все равно будут платить, но гораздо меньший, чем платят сейчас. А прибрежные города и флот получат дешевое продовольствие. Конечно, те дворяне, у которых их сманят, будут недовольны, но я это как-нибудь переживу. Да и когда еще узнают о том, кто за всем этим стоит. Земли королевские, так что подумают на вас, а вам их недовольство еще легче пережить, чем мне.
- Я не против, лишь бы они туда все не сбежали. Надо брать в каждой деревне по нескольку семей, тогда будет нормально. Все равно помочь слишком многим сразу не получится. Нужно завезти тысяч десять семей, и хватит. А развиваться будем за счет их детей. Крупных собственников земли там нет, так что ничьих интересов мы не затронем. На побережье сослано два десятка благородных семейств, но не все они занялись землей, да и поселились больше на западе, а вы своих крестьян селите восточнее у Дареи и Гонжона. Там потребителей их продуктов будет больше всего. Джок, как Аглая? Она тогда, как отчиталась, так ни разу не появилась.
- Плохо, - поморщился Лишней. - Если бы не я, было бы вообще... Но и со мной ей очень тяжело. Было бы еще дело...
- Не давайте ей замкнуться в своем горе. Скажите, что я просил, чтобы она навещала нас в любое время.
- Спасибо, я скажу.
- Что случилось? - всполошился Сергей, когда после ухода Лишнея зашел в гостиную и увидел заплаканную жену.
- Ничего страшного, - шмыгнула она носом. - Прибыл гонец из Барни и привез письмо от Лани. Их уже короновали. Почитай, вон оно лежит.
- Она скучает, но не сильно, - сделал он вывод, прочитав письмо. - Слишком много впечатлений. От людей, которых с ними послали, ничего не было?
- Если что-то и передали, то не нам, а Салану. Мне вручили только это.
- Не вижу повода плакать. Прекращай, это вредно и тебе, и ребенку.
- Ничего вы мужчины не понимаете в слезах! - сказала жена, послушно вытирая лицо его платком. - Держите все в себе, а потом болеете и мало живете, а я немножко поревела, и сразу стало легче! Через десять минут уже ужин. Поужинаем, и ты только мой, ты мне этот вечер обещал!
В порту штормило, и сильных ветер раскачивал немногочисленные уцелевшие деревья в садике дома, который занял бывший принц. В доме было тепло, да и одет он был по-зимнему, но все равно вой ветра и далекий шум моря вызывали озноб. Летнее море его очаровало, зимнее бешенство воды не вызывало ничего, кроме страха. А еще донимало одиночество. Ему дали в помощь несколько чиновников, но он с ними общался только по делу, да и то до осени. Все они на зиму вернулись к своим семьям. У него теперь семьи не было, и винить в этом можно было только себя. Сейчас ему было трудно поверить в то, что еще совсем недавно он был готов убить отца. Проклятая корона и сволочи придворные, отравившие душу ядом власти! И сволочь Аликсан, который не захотел править и отдал эту корону отцу. Если бы не это, он бы из отцовой власти не вышел. Тогда он любил отца и знал, что ему самому брать власть рано, его время должно было прийти позже. А теперь отец вычеркнул его из своей жизни. Он был почти уверен в том, что остался для старика сыном, но это ничего не меняло: отца у него больше не было. Хорошо хоть не прибили, а дали интересное дело и немало власти. Как только Аликсан на такое пошел? Удивительно, что ему никто до сих пор не сунул нож под ребра. И ведь ему тоже не хотелось мстить! Главное - было не за что. Заговор разоблачил отец, проклял его отец, корону отдал другому тоже отец. А Аликсан, похоже, действительно не хотел ее брать! И откуда он только такой взялся! Наверное, правду говорят, что свалился из другого мира. И как такому мстить? Его благодарить нужно, любой другой на его месте не морочил бы себе голову и ею не рисковал, а отправил Ольда на плаху.
Слуги у него не было, была служанка. Молодая незамужняя женщина проводила в его доме полдня, убирала в нем и готовила пищу. Оба были одиноки, а он еще не скупился, поэтому она охотно раздвигала для него ноги. Но к вечеру она убегала к родителям, все дети которых, кроме нее, разбежались. Он не настаивал, чтобы она оставалась: такая связь его позорила. Повалять служанку - это одно, жить с ней, как с женой - это уже совсем другое дело! Совсем рядом жила семья какого-то графа, которому отрубили голову в Барни. Он с ними не познакомился, чтобы не навлечь на себя подозрения, а теперь жалел. Кроме старика со старухой там было две хорошенькие девушки. Одна была еще очень молодая, но второй точно исполнилось шестнадцать, и благородство рода они сохранили. Его личная жизнь здесь никого не интересовала, так почему бы не оказать ей внимания? Может быть, она даже подойдет ему в жены, а если нет, так хоть скрасят друг другу такие вечера. Нанести, что ли, визит? Дождь по крыше не барабанил, но выходить все равно не хотелось. Сделав над собой усилие, он накинул теплый плащ и, выйдя во двор, почти бегом направился к нужному дому, чтобы меньше находиться на холодном ветру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: