LibKing » Книги » antique_myths » Моше Черняев - Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд

Моше Черняев - Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд

Тут можно читать онлайн Моше Черняев - Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Myths, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Моше Черняев - Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд
  • Название:
    Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448311109
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Моше Черняев - Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд краткое содержание

Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд - описание и краткое содержание, автор Моше Черняев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами книга, в которой говорится об одной из самых спорных страниц истории средневековой Руси-России – о Хазарии. Основное внимание уделено тем немногим аутентичным хазарским документам, которые дошли до нас благодаря работе энтузиастов-гебраистов Шехтера, Глоба, Гаркави и других.

Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Моше Черняев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Такова мера пути (от) Кур-тубы до Кустантинии (различные звучания названия Константинополя у арабов, впрочем тут тоже якобы противоречие, с первого взгляда кажется, что автор говорит, что расстояние от Кордобы до Константинополя равно протяженности Хазарии). Я предпошлю (еще) указание касательно меры ее широты, прежде чем говорить о ней подробно. Твой раб знает, что меньший из малых у царя, моего господина (по историку Коковцеву тут обращение изменено по сравнению с другими), выше мудрых (людей) нашей страны. Но я не поучаю, а только сообщаю (возможно, в данном месте предупреждение получателю, что тут зашифровано какое-то дополнительное послание, что впрочем вполне объяснимо, это сейчас диппочта передается по закрытым каналам, раньше приходилось отыскивать возможности, прибегая к иносказанию). «Люди, умудренные (знанием), знающие времена, говорят, что поворотное положение в движении солнца бывает в стоянках Овна и Весов, и по ним составляется (как бы) от исходного пункта определение широт городов. (Дело обстоит так), как если бы на земле начертили в этом положении черту от востока до запада, так что, если бы к сфере солнца была привязана (одним концом) нить (в положении), когда ночи и дни равны, оно пошло бы до другого конца этой нити, перейдя за предел этой черты (по мнению историка Коковцева тут имеется ввиду экватор). Вот, оказывается, что расстояние нашего города от (этой) черты – 38 градусов, а расстояние Кустантинии – 44 (градуса), расстояние же вашей области – 47 градусов.» (даже при беглом взгляде на глобус ли карту видно, что Хазария наиболее удалена на север, чем первые две страны).

Потом он излагает историю евреев в Испании, описывает богатства и значимость Кордовского Халифата (вероятно, во время написания этого письма в Кордобе было посольство императора Оттона Первого и «послы Гуну, царя славян», второе из арабских источников, а также царя Византии). И просит царя Иосифа рассказать подробно о Хазарии, чем она богата, какую ей платят дань, количество войска. Возможно, что эти просьбы и вызвали у некоторых историков сомнения в подлинности хазарской переписки, уж сильно простодушными им показались эти просьбы рассказать о государственных секретах другого государства, хотя р. Хасдай ибн Шапрут объясняет свое многословие тем, что «нет у изгнанника разума, а у пленного – мудрости» (в переводе А. Гаркави «мудрости у изгнанников и соображения у пленников»), и хазарский царь не отвечает на все вопросы, касающиеся его государства.

Впрочем, сегодня нам трудно представить, что являл собою дипломатический язык тысячу лет назад. Какие были филологические обороты и иносказания. И нельзя считать в общем-то, как ни говори, государственную переписку того времени слишком простодушной, т.к. предидущие поколения в своей мудрости и значимости более велики, чем последующие, а последующие, вероятно, более изобретательны.

Не будем также забывать, что арабы были одни из первых, кто в средние века изобрел шифры для ведения дипломатической переписки (само слово шифр арабского происхождения), а т.к. раби Хасдай был представителем арабского халифа, то несомненно знал эти приемы, к тому же писал царю Иосифу, у которого также было много подданных-мусульман.

Глава 3

«Удивление раби Хасдая»

Хотя, р. Хасдай и выказывает в письме свое удивление тем, что они в Испании до сих пор не слышали о Хазарии, при более детальном рассмотрении письма можно представить, что в данном случае речь идет не о полном незнании о существовании Хазарии, а, вероятно, о том, что в Андалусии не было официального хазарского представительства. Как иначе объяснить то, что р. Хасдай ибн Шапрут в своем письме указывает на рассказы своих предков о Хазарии, где осели после скитаний они у горы Сеир (р. Хасдай удивляется почему то место так называется, т.к. это название из Торы в южной стороне Израиля, некоторые историки предполагают, что речь идет о созвучии слову «Серир», древнему названию северного Дагестана), о том, что несколько лет назад в Андалусии был один слепой человек из страны хазар и о Эльдаде Даните, который в предидущих поколениях прибыл в Испанию и рассказывал об еврейском царстве.

Также известны показания Константина Багрянородного, императора Византии (из его дошедшего до нас «Управления империей» многие историки черпают сведения, хотя он сам лично не был расположен к Хазарам), что в то время как для печати писем римским властям, царю Франков и русскому князю достаточна была золотая булла в два солида, хазарскому хагану для той же цели требовалась булла в три солида, а титул хагана, по свидетельству того же Багрянородного, гласил в официальных сношениях: «N.N. благороднейшему и славнейшему Хагану Хазарии».

Исходя из этих сведений, можно предположить, что о Хазарии и в Андалусии было известно, вполне возможно, что в кордобском Халифате стал вопрос о налаживании дипотношений с далеким соседом или в самой Хазарии решили установить связи с Испанией или и то и другое.

Поэтому было бы слишком легковерно приписывать обеим в то время могущественным государствам отсутствие сведений друг о друге. Еще один момент, р. Хасдай в своем письме неоднократно умаляет свое значение, это можно отнести и к тому, что он в своем письме обращается к царю (как говорят еврейские мудрецы, по традиции при обращении к власть придержащим еврей направляет все свои помыслы к Вс-вышнему), так и к тому, чтобы в такой завуалированной форме предупредить хазарского царя при отношениях с кордобскими властями. Это замечание интересно еще и тем, что во время написания письма Хазария имела конфликты с арабами, пытавшимися распространить свое влияние на Закавказье и прикаспийские области и с Византией, пытавшейся удержать свою власть в Причерноморье, заинтересованную в напряженных отношениях Хазарии с арабами.

Многие евреи Византии тогда из-за гонений переселяются в Хазарию, впрочем переселенцы также прибывают и из Персии и областей, где арабы распространяли свой закон.

В завершении своего письма р. Хасдай спрашивает о наступлении срока окончания изгнания, о том, что обесилили ожидающие избавления евреи и что известие о хазарском царстве укрепило их дух.

Глава 4

Об Аврааме Гаркави и консонатности в иврите

Хотелось бы еще сказать несколько слов об Аврааме Гаркави, замечательном российском востоковеде и его работе «Сказания еврейских писателей о Хазарах и Хазарском царстве». Нужно отметить величайшую эрудицию и способности автора как историка и лингвиста, который по каждому высказыванию приводит кому оно принадлежит, а также используя старинные тексты на латыне, иврите и арабском и других языках, досконально разбирает каждое сложное место и слово, не прибегая к услугам постороннего переводчика.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Моше Черняев читать все книги автора по порядку

Моше Черняев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд отзывы


Отзывы читателей о книге Еврейско-хазарские документы Х века. Новый взгляд, автор: Моше Черняев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img