Уинстон Черчилль - Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля
- Название:Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Альпина»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-3269-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинстон Черчилль - Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля краткое содержание
Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Групповой портрет лидеров союзнических государств на Ялтинской конференции в Ливадийском дворце. Сидят (слева направо): премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль, президент США Франклин Делано Рузвельт и глава СССР Иосиф Сталин. За ними (слева направо): адмирал Британского флота сэр Эндрю Каннингем, маршал Королевских военно-воздушных сил Великобритании сэр Чарльз Портал и адмирал американского флота Уильям Лехи

8 мая 1945 г.
Уинстон Черчилль приветствует жителей Лондона, собравшихся на Уайтхолле перед министерством обороны для празднования капитуляции Германии. Справа от него – Эрнст Бевин

8 мая 1945 г.
Во вторник в три часа ночи премьер-министр Уинстон Черчилль по радио сообщил миру о победе над Германией (Даунинг-стрит, 10)

14 августа 1946 г.
Лидер британской Консервативной партии Уинстон Черчилль на смотре почетного караула в Дуврском замке после того, как получил титул губернатора пяти портов

23 марта 1950 г.
Принцесса Елизавета приветствует Черчилля в Гилдхолле (Лондон). В центре – премьер-министр Эттли и его жена

26 ноября 1964 г.
Официальный фотопортрет сэра Уинстона Черчилля по случаю празднования его 80-летия в кабинете резиденции премьер-министра (Даунинг-стрит, 10)
Сноски
1
Речь идет об ответном адресе парламентариев на тронную речь монарха, которой открывается каждая новая сессия британского парламента. – Прим. пер.
2
Уильям Шекспир. «Юлий Цезарь», акт 3, сцена 2 (пер. М. Зенкевича). – Прим. пер.
3
Черчилль имеет в виду Францию и Россию. – Прим. пер.
4
Англ. anzac , сокр. от Australian and New Zeeland Army Corps. – Прим. пер.
5
В то время пост премьер-министра занимал Джеймс Рамси Макдональд, который большую часть времени проводил в зарубежных поездках, активно занимаясь внешнеполитической деятельностью и практически не уделяя внимания внутриполитическим проблемам.
6
Байрон Дж. Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Предисловие к песням первой и второй // Байрон Дж. Г. Дон-Жуан; Паломничество Чайльд-Гарольда. – М.: Эксмо, 2010.
7
В оригинале используется термин «Air Locarno». Имеется в виду дополнение к Локарнским соглашениям 1925 года, которое в марте 1935 года правительства Британии и Франции предложило заключить правительству Германии. По условиям этого дополнительного соглашения в случае нападения одной из стран-участниц на другую все остальные стороны соглашения должны были объединить свои военно-воздушные силы и совместно напасть на агрессора. См.: George H. Quester. Deterrence before Hiroshima: the airpower background of modern strategy. Oxford; New Brunswick: Transaction Books, 1986, p. 92. – Прим. пер.
8
Договор был подписан в 1921 году. По его условиям Ирландия получала статус доминиона в составе Британской империи. – Прим. пер.
9
Имеется в виду закон 1935 года об ирландской национальности и ирландском гражданстве (Irish Nationality and Citizenship Act 1935), 33-я статья которого отменяла статус британского гражданства для ирландских граждан. Впрочем, Лондон продолжал признавать жителей Ирландии гражданами Британии до 1949 года. – Прим. пер.
10
Имеется в виду погром, санкционированный государством. – Прим. пер.
11
Евангелие от Матфея, 5:25. – Прим. пер.
12
У. Черчилль цитирует стихотворение Адама Линдсея Гордона «The Last Leap» («Последний рывок»). – Прим. пер.
13
Martin Gilbert, Churchill: A Life (London: Pimlico, 2000), p. 564: «On November 12 Churchill moved an amendment stating that Britain’s defences, particularly in the air, were no longer adequate for the peace, safety and freedom of the British people». – Прим. пер.
14
Иоль 2:25. В оригинале цитируется текст из Библии короля Иакова: «And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker-worm, and the caterpillar, and the palmer-worm, my great army which I sent among you». Синодальный перевод Библии на русский: «И воздам вам за те годы, которые пожирали саранча, черви, жуки и гусеница, великое войско Мое, которое послал Я на вас». В переводе русский текст несколько адаптирован. – Прим. пер.
15
Первый лорд адмиралтейства Альфред Дафф Купер ушел в отставку 1 октября 1938 года в знак протеста против Мюнхенского сговора.
16
Англосаксонская хроника. – СПб.: Евразия, 2010.
17
Даниил 5:27. – Прим. пер.
18
Новозеландский легкий крейсер «Ахиллес» участвовал в битве на реке Ла-Плата вместе с британскими крейсерами «Аякс» и «Эксетер». – Прим. пер.
19
I Книга Маккавеев, 3:58–60.
20
Теннисон А. Смерть Артура. Пер. Г. Кружкова. В книге: Теннисон А. Волшебница Шалотт и другие стихотворения. М., 2007.
21
Эндрю Марвелл. Горацианская ода на возвращение Кромвеля из Ирландии. Перевод М. И. Фрейдкина. В этом эпизоде поэт описывает поведение Карла I перед казнью. Эндрю Марвелл в течение некоторого времени был секретарем Кромвеля. – Прим. пер.
22
Чис. 35:11: «Выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно»; Нав. 20:2: «Скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея». – Прим. пер.
23
Презрительное прозвище немцев во Франции. Аналогичные уничижительные прозвища в русском языке: «фрицы», «немчура» и т. п. – Прим. пер.
24
Arthur Hugh Clough, Say not the Struggle Naught availeth. – Прим. пер.
25
До 1939 года граф Уинтертон занимал различные посты в правительстве. Видимо, в данном случае Черчилль намекает на то, что на момент произнесения этой речи он уже не занимал никаких постов в правительстве, то есть вполне мог позволить себе «расслабиться». – Прим. пер.
26
С 1937 по 1940 год Лесли Хор-Белиша занимал должность военного министра. – Прим. пер.
27
Мф. 6:12 – Прим. пер.
28
«Откровенный человек», «Прямой человек». – Прим. пер.
29
Перевод взят из изд.: Чудинов А. В. Эдмунд Берк – критик Французской революции // Чудинов А. В. Размышления англичан о Французской революции: Э. Берк, Дж. Макинтош, У. Годвин. М., 1996. – Прим. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: