В. Носков - Афоризмы. Русские мыслители. От Ломоносова до Герцена
- Название:Афоризмы. Русские мыслители. От Ломоносова до Герцена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Носков - Афоризмы. Русские мыслители. От Ломоносова до Герцена краткое содержание
Книга может быть полезна учащимся, журналистам, а также всем, кого интересует история отечественной философской мысли.
Афоризмы. Русские мыслители. От Ломоносова до Герцена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сганарель, сытно пообедав, думал, что и семья его сыта; а здесь автор думает, что чего он не знает, того и прочие не знают. (П. А. Вяземский, 32)
Но поэт носит свой мир с собою: мечтами своими населяет он пустыню и, когда говорить ему не с кем, он говорит сам с собою. (П. А. Вяземский, 34)
Писатель везде более или менее, а у нас решительно более, ремесленник или волшебник, наемник или повелитель. Среднего места ему в обществе еще нет. Он стоит или выше или ниже других. На него смотрят или с чувством снисходительного участия, похожего на жалость, или с каким-то слепым суеверием. (П. А. Вяземский, 35, 2)
Писатель, как судья, должен быть бесстрастен и бессострадателен. И что же останется нам в отраду, если не будут произносить у нас хоть над трупами славных окончательного Египетского суда? (П. А Вяземский, 38)
Картины поэта должны быть так написаны, чтобы живописец мог кистью своею перенести их на холстину. (П. А. Вяземский, 38)
Служенье муз не терпит суеты;
Прекрасное должно быть величаво…
(А. С. Пушкин, 4)
Однообразность в писателе доказывает односторонность ума, хоть, может быть, и глубокомысленного. (А. С. Пушкин, 9)
…Истинный талант блестит везде, на всяком направлении, под всяким влиянием. (А. С. Пушкин, 11)
Ежели, паче чаяния, молодой человек еще и поэт и захочет выразить свои чувствования, то как избежать ему подражания? Можно ли за это укорять? Талант неволен, и его подражание не есть постыдное похищение – признак умственной скудости, но благородная надежда на свои собственные силы, надежда открыть новые миры, стремясь по следам гения, – или чувство, в смирении своем еще более возвышенное: желание изучить свой образец и дать ему вторичную жизнь. (А. С. Пушкин, 13)
Но поэзия не всегда ли есть наслаждение малого числа избранных, между тем как повести и романы читаются всеми и везде? (А. С. Пушкин, 14)
Подстрочный перевод никогда не может быть верен. Каждый язык имеет свои обороты, свои условленные риторические фигуры, свои усвоенные выражения, которые не могут быть переведены на другой язык соответствующими словами. (А. С. Пушкин, 16)
Состояние критики само по себе показывает степень образованности всей литературы вообще… Презирать критику значит презирать публику (чего Боже сохрани). (А. С. Пушкин, 21)
В романтизме главное правило, чтобы все было странно и наоборот. (О. И. Сенковский, 1)
Поэт был уже великий, но еще безыменный. (О. И. Сенковский, 3)
Без предисловия теперь никакая глупость не выходит в свет, и добросовестный читатель непременно обязан пожертвовать частицей своего терпения в пользу этих литературных прокламаций: это единственный чистый доход авторского самолюбия. (О. И. Сенковский, 12, 1)
…Автор какой-нибудь книги есть тот необыкновенный человек, который, один на всем земном шаре, прочитал ее трижды, не задремав ни разу. (О. И. Сенковский, 12, 1)
Прошу стихи мои улыбкой,
Их не читая, наградить:
В них музы нет, не может быть,
Они написаны ошибкой.
(Н. М. Языков, 9)
Я виноват; но знаю – вы
Поэта вашего поймете
И шутку вольной головы
Невинной шуткой назовете.
(Н. М. Языков, 10)
О! пусть мои стихотворенья
Из милой памяти людей
Уйдут в несносный мрак забвенья
Все, все!.. Но лучшее, одно
Да не погибнет: вот оно!
(Н. М. Языков, 21)
Так ты, поэт, в годину страха
И колебания земли
Несись душой превыше праха,
И ликам ангельским внемли,
И приноси дрожащим людям
Молитвы с горней вышины, —
Да в сердце примем их и будем
Мы нашей верой спасены.
(Н. М. Языков, 27)
…Кто не читал предисловия, тот знает только половину книги. (В. Ф. Одоевский, 5)
Комик должен усиливать характеры и никогда не изображать портретов: самое забавное происшествие может показаться скучным в рассказе. (В. Ф. Одоевский, 6)
Перевод – пробный камень поэтов-ремесленников. (В. Ф. Одоевский, 6)
Видеть себя в печати – одна из самых сильных искусственных страстей человека, испорченного книжным веком. (А. И. Герцен, 9, 2, 18)
…Появление «Мертвых душ» было важнее назначения двух Паскевичей фельдмаршалами и двух Филаретов митрополитами. (А. И. Герцен, 9, Русские тени, 1)
У народа, лишенного общественной свободы, литература – единственная трибуна, с высоты которой он заставляет услышать крик своего возмущения и своей совести. (А. И. Герцен, 16, 4)
Надо сказать, что цензура чрезвычайно способствует развитию слога и искусства сдерживать свою речь. Человек, раздраженный оскорбляющим его препятствием, хочет победить его и почти всегда преуспевает в этом. (А. И. Герцен, 16, 5)
Гармонии стиха божественные тайны
Не думай разгадать по книгам мудрецов…
(А. Н. Майков, 1)
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН И ПРОИЗВЕДЕНИЙ
АНИЧКОВДмитрий Сергеевич (1733–1788) – профессор логики, метафизики и математики Московского университета. Его диссертация была якобы сожжена на Лобном месте – легенда не только красивая, но и намекающая на его вольнодумство. Многие его неизданные научные и литературные работы сгорели при пожаре за несколько лет до смерти автора.
1. Рассуждение из натуральной богословии о начале и происшествии натурального богопочитания.
2. Слово о разных причинах, немалое препятствие причиняющих в продолжении познания человеческого.
БАТЮШКОВКонстантин Николаевич (1787–1855) – поэт с трагической судьбой. В расцвете творчества, в 1822 г., его постигло тяжкое душевное заболевание, с литературой было покончено. Эту потерю русские писатели ощущали десятилетия спустя. Когда в 1880 г. в Москве открывали памятник Пушкину, И. С. Тургенев в своей речи вспомнил: «Батюшков смутно предчувствовал, что иные его стихи и обороты будут называться пушкинскими, хотя и явились раньше пушкинских». А сам поэт отозвался о своей жизни: «Это сказка о сказке одной сказки».
1. Об искусстве писать.
2. Отрывок из писем русского офицера о Финляндии.
3. Опыты в прозе.
4. Анекдот о свадьбе Ривароля.
5. Прогулка по Москве.
6. Письмо к И. М. Муравьеву-Апостолу.
7. Разные замечания.
8. Чужое: мое сокровище!
9. Прогулка в Академию художеств.
10. Нечто о поэте и поэзии.
11. Нечто о морали, основанной на философии и религии.
12. Ариост и Тасс.
13. Петрарка.
14. О лучших свойствах сердца.
15. Похвальное слово сну.
16. Речь о влиянии легкой поэзии на язык.
17. Вечер у Кантемира.
18. Письмо Н. И. Гнедичу, осень 1809 г.
19. Письмо Н. И. Гнедичу 1 апреля 1810 г.БУЛГАРИНФаддей Венедиктович (1789–1859) – по рождению польский шляхтич, воевал то в русской армии, то во французской, где дослужился до чина капитана. Немудрено, что сын товарища Тадеуша Костюшко изменил присяге – многим полякам Наполеон казался освободителем. Загадка, что он делал у французов, потому что при возвращении в Петербург был встречен благосклонно и властями, и друзьями-офицерами. Став издателем и писателем, был «браним многими, но читаем всеми». Он печатал Пушкина и запрещенное «Горе от ума», он общался и сотрудничал с десятками видных деятелей нашей культуры – от Карамзина до Даля. Рылеев посвящал ему свои стихи, Белинский в своих обзорах высоко оценивал его дар. После его смерти Лев Толстой писал Фету: «Теперь долго не родится тот человек, который бы сделал в поэтическом мире то, что сделал Булгарин». А о его гнусностях за два века написано достаточно – но всегда ли справедливо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: