Антон Шаповал - Стратегическое управление. Простым языком
- Название:Стратегическое управление. Простым языком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-99509-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Шаповал - Стратегическое управление. Простым языком краткое содержание
Стратегическое управление. Простым языком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
9
Перегруз, перен., разг. [от лит. gramzdùs – «глубоко вязнущий, погружающийся»] – чрезмерная занятость работой, обязанностями и т. п.
10
Директор[от лат. director – «проводник, руководитель», от гл. dirigere «выстраивать в прямую линию, направлять; бросать; определять»] – высшая руководящая должность компании, предприятия или учебного заведения, наделенная практически неограниченными возможностями для осуществления хозяйственно-финансовой деятельности.
11
Учредить[от церк.-слав. , родств. «череда»] – основать, создать что-либо.
12
Технология[от др.-греч. τεχνολογία из τέχνη «искусство»] – совокупность методов и инструментов для достижения желаемого результата.
13
Метод[от др.-греч. μέθοδος – «метод, наука»] – совокупность теоретических принципов и практических приёмов для осуществления чего-либо.
14
Текучка, разг . [от др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется»] – мелкие повседневные дела, заслоняющие главные, основные.
15
Процесс[от лат. prōcēssus – «продвижение вперёд»] – совокупность последовательных действий, направленных на достижение определённого результата.
16
Будущее[от лат. bundus «становящийся, имеющий быть»] – предстоящее, такое время, которое следует за настоящим; события и время, следующие за настоящими событиями и временем.
17
Предсказание[от укр. казати – «говорить»] – сообщение о некотором событии, которое с большой долей вероятности произойдёт в будущем.
18
Результат[от лат. resultarе – «отскакивать, отражать»] – конечный итог, следствие; то, что получилось по завершении какого-либо действия или процесса вследствие этого действия или процесса.
19
Оперативное управление– это управление внутренними производственными процессами на уровне подразделений. Оно сводится к принятию решений и осу ществлению действий в конкретно складывающейся ситуации. Оперативный[от лат. oреrātiō – «дело, действие, воздействие»] – непосредственно, практически осуществляющий что-либо.
20
Техника[от др.-греч. τεχνική – «искусная»] – мастерство, совокупность приёмов, используемых в какой-либо специальной деятельности.
21
Административный[от лат. administrare – «помогать, прислуживать, исполнять, заведовать»] – связанный с управлением, администрацией или входящий в компетенцию исполнительной власти.
22
Прокачиваться, жарг . [от чешск. кácet – «опрокидывать, рубить (деревья)»] – изменить нужным образом чьё-либо поведение, образ мыслей.
23
Потенциал, перен . [от лат. potentialis – «мощный»] – совокупность всех имеющихся возможностей, средств в какой-либо области, сфере.
24
Квалификация[от лат. qualificatio – «квалификация»] – степень профессиональной подготовленности к какомулибо виду труда.
25
Уровень, перен . [от авест. кavah – ср. р. «свободное пространство, простор»] – показатель величины, степень развития чего-либо.
26
Продукт[от лат. prōductum – «произведенное»] – предмет, являющийся результатом человеческого труда, деятельности.
27
Развитие[калька нем. Entwicklung] – изменение, как правило приводящее к росту объекта, его усилению или усложнению его устройства, а иногда и к полному перерождению.
28
Добиваться[от праслав. *biti] – прилагать усилия для осуществления или получения чего-либо.
29
Коллектив[от лат. collectivus – «собирательный, силлогистический, скопившийся»] – группа, совокупность людей, работающих в одной организации, на одном предприятии, служащих в одном воинском формировании, объединенных совместной деятельностью в рамках какой-либо организации, цели.
30
База, перен . [от лат. basis – «основание, подножие»] – исходные данные, основные положения чего-либо, то, на чем базируется функционирование, развитие чего-либо.
31
Предприятие[от англ. get – «получать»] – самостоятельный, организационно-обособленный хозяйствующий субъект с правами юридического лица, который производит и сбывает товары, выполняет работы, оказывает услуги.
32
Управленец, разг . [от др.-русск. правити – «направлять; наставлять, учить; управлять, руководить, распоряжаться»] – тот, кто управляет чем-либо.
33
Исполнительный[от ст.-сл. плънити – «исполнить» (от плънъ «полный»)] – приводящий в исполнение законы, решения, постановления и т. п., принятые законодательными органами; практически осуществляющий управление чем-либо.
34
HR[от англ. human resources – человеческие ресурсы] – совокупность сотрудников, работающих в организации; персонал компании. В последние годы аббревиатура HR (эйчар) также стала синонимом профессиональной специализации: «эйчаром» называют себя специалисты в области управления персоналом (менеджеры по персоналу, рекрутеры, специалисты по оплате труда, бизнес-тренеры и т. п.).
35
Авторитет[от лат. auctoritas – «суждение, мнение, взгляд; желание; власть»] – общепризнанное значение, влияние.
36
Ситуация[от ср.-лат. situātiō – «расположение»] – совокупность условий и обстоятельств, создающих те или иные отношения; обстановка, положение.
37
Бизнес-процесс– это совокупность взаимосвязанных мероприятий или работ, направленных на создание определённого продукта или услуги для потребителей. В качестве графического описания деятельности применяются блок-схемы бизнес-процессов.
38
Развить[калька нем. Entwicklung] – дать чему-нибудь разрастись, расшириться, помочь чему-нибудь приобрести силу, большие размеры.
39
Наладить[от русск. , укр. лад – «порядок, согласие»] – устроить, организовать.
40
Конкурентный, эк . [от лат. concurrentia – «столкновение, сбегание»] – выдерживающий соперничество за ограниченный ресурс между кем-либо или чем-либо.
41
Рентабельный, эк . [от нем. rentabel – «доходный, прибыльный»] – оправдывающий расходы, целесообразный с хозяйственной точки зрения; прибыльный, доходный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: