Денис Соколов - «Чёрные буйволы бизнеса»

Тут можно читать онлайн Денис Соколов - «Чёрные буйволы бизнеса» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: О бизнесе популярно. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Денис Соколов - «Чёрные буйволы бизнеса» краткое содержание

«Чёрные буйволы бизнеса» - описание и краткое содержание, автор Денис Соколов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Чёрные буйволы бизнеса» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Чёрные буйволы бизнеса» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Соколов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если вам пишут, что кто-то заработал миллион за один год, то спросите себя, что вы знаете про того человека? Вот скажите, вы знаете всё про своих соседей? Чем они живут, как зарабатывают, сколько денег накопили и сколько украли? Уверен, что нет. Да вам и никто ничего не будет рассказывать просто так. А уж тем более про своё благосостояние.

Если вы нашли золото, то вы пойдете всем об этом рассказывать или все-таки сами его заберете, и будете помалкивать? Неужели вы думаете, что кто-то расскажет вам про то, где он берёт золото, да еще выложит все детали в интернет?

Вы уж не серчайте, что я повторяю одно и то же по многу раз. Как видно из практики, в головы людей набросали мусора и забили крышку крепко-накрепко и написали: «не открывать». Короче говоря, постарайтесь не быть такими наивными, как исчезнувшие индейцы и народы Африки. Ничего не происходит просто так. За хорошим — нужно бегать, а плохое само придет.

Перед тем, как перейти к следующему примеру, давайте прервемся на три минуты и послушаем песню «К Бате», которую поёт Николай Емелин.

Пример двадцать четвёртый.«Изучаем самые частые ошибки в малом бизнесе американских предпринимателей», — говорит нам сайт для предпринимателей в России.

Мой перевод на русский язык: «Скажите, какая вам разница, сколько раз житель из дома напротив пережарил креветки? Вам полегчает, если он вам скажет, что купил в тайском ресторане отличные креветки, положил на самую лучшую тефлоновую сковороду и жарил по рецепту самого ресторана. Вам это поможет приготовить борщ? У вас в холодильнике нет креветок, и вообще вы не хотите готовить креветки, а уж тем более по рецепту тайского ресторана.

Если вы собираетесь готовить борщ или лепить пельмени, то может быть, спросить у своих родственников, у которых вы ели эти блюда? Скажите, зачем вам забивать голову всем этим хламом? Зачем вам тратить время и энергию? Хорошо, предположим, что информация «лишней» не бывает. Допустим. Вы собираетесь открывать бизнес в Штатах уже через пару месяцев? Нет. А может быть, вы собираетесь применять их способы у себя дома? Допустим.

Коль мы хотим брать их опыт за границей, но работать у себя дома, то это выглядит примерно так.

Мы собираемся готовить борщ, но в рецепте говорится о креветках. По ходу работы выясняется, что креветок нет, поэтому в наш борщ пойдет осётр (чем не креветки?). Но мы не забываем, что мы хотим готовить борщ, и тут звонят в дверь, и заходит друг, который говорит, что он точно знает, как готовить. Сыпет крупы, потому что у вас же дома только крупа есть, хотя он говорил про овсянку. Вы с умным видом солите, не перебарщивая (ведь вы опытный кулинар), и поэтому борщ не должен быть пересолен в принципе. У соседки на время берёте свеклы, капусты и лавровый лист. Вы ведь отлично понимаете, что лавровый лист в нормальном борще по любому должен быть. И далее все в таком духе.

Лев Толстой очень верно сказал на этот счет: «Важно не количество знаний, а качество их. Можно знать очень многое, не зная самого нужного». Вам уже понятно, что нельзя применять то, что не имеет к вашей ситуации никакого отношения. Но мы читаем и тупеем, тупеем и снова читаем все их методы. Но это далеко не все, что вас подстерегает на этом скользком пути.

Ответьте себе, а вы уверены, что эти все «бизнес-ошибки американцев» при переводе с английского не содержат банальных ошибок при переводе текста? Спросите себя, кто переводит эти тексты вообще? Ведь каждый перевод стоит денег и причем немалых. Вы, скорее всего, тоже владеете каким-либо языком, кроме русского, и знаете, что хорошо перевести текст — это нужно быть профессионалом. И даже профессионалы делают откровенные ляпы. А откуда берутся и множатся все эти статьи в интернете?

Если такая «умная» статья появляется в глянцевом журнале, то там вроде бы ясно, что перевод текста на русский язык заказал сам журнал. А откуда они берутся в интернете? Грамотный перевод статьи стоит совсем не мало, и если вы хоть раз заказывали перевод документа, то знаете расценки. Поэтому автора проследить практически невозможно, что делает такой источник по надежности, мягко говоря, ненадёжным. Поэтому ручаться за точность перевода вообще нельзя. Но и это ещё не все.

Хотите, я вам расскажу про то, как множатся тексты в интернете? Вот, допустим, вы взяли и «слизали» текст у глянцевого журнала и выставили на сайт. Казалось бы, такое тоже может быть. Ваш текст на сайте видят другие владельцы сайта и считают его интересным, но вот взять один в один с вашего сайта они не могут по определенным причинам (не уникальный контент, это так называется). Я не могу углубляться в создание сайтов и их продвижение, но скажу, что часто не берут текст один в один и не вставляют к себе. Они его переписывают. Это называется «глубоким рерайтингом» текста.

То есть, текст с журнала переписывается своими словами, чтобы оставался смысл, но порядок слов был другим. Самое главное, что тот, кто переписывает этот текст ему вообще по барабану такие мелочи как «миллион» или «миллиард», «менеджер» или «машинист». Его цель — сделать статью из журнала непохожей на оригинал, и поэтому в новый текст должны быть внесены изменения. Какими бы ни были эти изменения, человеку без разницы.

Но и это ещё не всё. Если не известен автор оригинала на английском языке, то разве мы можем быть уверены, что эти все «успешные» люди и их рассказы существовали на самом деле? Никто, поверьте, никто и никогда не даст вам гарантии ни на один текст. А если теперь представить какой суррогат мы потребляем, и разве можно из этих всех ингредиентов вообще что-то сварить, кроме, простите, коричневой жижи, которая плавает в канализации?

А потом мы все удивляемся, отчего наши идеи не работают. Удивляемся, почему в одной книге пишут одно, а в другой, на эту же тему, совсем противоположное. Если вы не понимаете чего-то, то допустите такую мысль, что, может быть, как раз это и есть цель.

Ставим песню «Immunize» австралийской группы «Pendulum» и переходим к следующему примеру.

Пример двадцать пятый.«Все миллионеры стараются делать больше, чем им платят их клиенты», — повествует американский автор.

Мой перевод на русский язык: «Все миллионеры очень разные, но вот корпорации все одинаковые. Ни одна корпорация не ударит и палец о палец, если это выходит за рамки трезвого расчета. У вас есть клиенты, и все они очень разные. Есть такие клиенты, которые заказывают мало, а требуют внимания очень много. Наш американский друг говорит нам, что мы должны делать все для него, чтобы он был доволен нами. По его словам, так поступают все миллионеры в США».

«Я вам не скажу за всю Одессу», но в корпорациях очень четкая дрессура сотрудников на этот счет. Если клиент требует слишком много внимания и приносит мало прибыли, то возиться и церемониться с ним особо не стоит. Конечно, это не означает, что его можно послать в лес к розовым медведям, но если клиент действительно любит поговорить по телефону часами и десять раз в день спрашивать об одном и том же, и так месяцы напролет, то его быстро поставят на место. Сам сотрудник клиентской поддержки не скажет ему ни слова, он просто запишет своё мнение и отправит руководству. Как правило, руководство при удобном случае поставит вопрос и вежливо попросить клиента «быть более конкретным» в своих запросах, так как время не резиновое. Если клиент этот намек не поймет, то сотруднику скажут быть менее церемонным по отношению к нему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Денис Соколов читать все книги автора по порядку

Денис Соколов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Чёрные буйволы бизнеса» отзывы


Отзывы читателей о книге «Чёрные буйволы бизнеса», автор: Денис Соколов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Александр Анатольевич
21 января 2023 в 20:46
ВСЁ ПРАВДА В ЭТОЙ КНИГЕ, РЕКОМЕНДУЮ,КАК ГОВОРИЛ СТАНИСЛАВСКИЙ "ВЕРЮ."
Сергей
13 сентября 2023 в 20:42
Полезная информация на 3+. Есть нация которая книг не читает а
работают и зарабатывают А сэкономленные деньги они вкладывают дальше в бизнес ничего не читая
x