Энид Блайтон - Тайна мрачного замка
- Название:Тайна мрачного замка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-19275-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна мрачного замка краткое содержание
Тайна мрачного замка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А я уверена! – запротестовала миссис Арнольд. – Мы полдня тряслись на ухабах, чтобы увидеть ваш Лунный замок. И как нас принимают? Дальше порога не пускают, как попрошаек. Если я правильно поняла, вам платят, чтобы вы смотрели за Лунным замком и показывали его людям, которые хотят его снять. Владельцы из-за вас потеряют деньги. Ну зачем вам неприятности? Ваш сын как-нибудь потерпит. Мы вообще-то не к нему домой пришли, чтоб он нам указывал.
– Ну а мне что делать? – растерялась полная смотрительница. – Сын говорит – не впускать… Вы говорите – впускать…
И она повернулась к своим высоким спутницам, ища поддержки. Они торопливо посовещались шёпотом.
Дети и миссис Арнольд нетерпеливо ждали. О чём только думают эти смотрительницы? Они что, работают себе в убыток?
Маленькая пухленькая женщина наконец обернулась.
– Я не знаю, как посмотрит на это мой сын, – повторила она, – но вот сёстры говорят, что, видимо, придётся вас впустить!
– Видимо, придётся, – твёрдо ответила миссис Арнольд. – И впустить, и провести по дому. А ваш сын что, главный смотритель здесь?
– О нет! Мой сын очень, очень умён. – В голосе пухленькой смотрительницы зазвучала гордость. – Он – учёный. Сколько экзаменов сдал – не счесть…
– Тогда почему он хоронит себя здесь?
Миссис Арнольд про себя подумала, что этот таинственный сын, должно быть, избалованный и ленивый малый: живёт в роскоши в замке и помыкает матерью и тётками.
– У него есть работа. – Маленькая женщина вся сияла от материнской гордости. – Важная работа, которая требует тишины и покоя. Не представляю, что он подумает, если какие-то чужаки поселятся в замке.
– Он может думать всё что душе угодно, – язвительно ответила миссис Арнольд. – Замок ему не принадлежит. Откуда такие барские замашки? Велел, видите ли, никого не впускать! Лучше бы вёл себя по-человечески, чтобы вы из-за него не потеряли работу. А теперь, пожалуйста, не надо больше о нём. Пойдёмте лучше осмотрим комнаты.
– Да, мэм, – ответила маленькая женщина испуганно.
Её сёстры хранили полное молчание, но с мрачным видом последовали за ними.
– Я – миссис Арнольд, – начала Мэри Арнольд, когда они шли по коридору.
– Я – миссис Бримминг, а мои сёстры – мисс Эди Лотс и мисс Ханна Лотс, – сказала маленькая женщина. – Э-э-э… А эта ваша подруга, она что, снимет весь замок? Все-все комнаты?
– Конечно, – сказала миссис Арнольд. – Кроме вашей комнаты и комнат ваших сестёр, разумеется. А почему вы спросили?
Миссис Бримминг ничего не ответила, но бросила быстрый взгляд на двух своих длиннолицых сестёр.
Шла она медленно, отчасти из-за полноты и одышки, а отчасти и потому, что ей не хотелось идти. Ребята не смогли подладиться под её грузную походку и не заметили, как вырвались вперёд. Они хотели сами исследовать замок.
Коридор вывел их в большой зал, завешенный великолепными парчовыми занавесями. Повсюду стояли доспехи, ярко поблёскивая. Поль постучал по кованому нагруднику, и тот издал гулкий звук.
– Как было бы здорово их надеть! – размечтался Поль. – Опустить забрало и посмотреть сквозь него!
– Да ты бы в них утонул. – Джек вернул друга с небес на землю. – Размерчик не твой.
Миссис Бримминг заметила, что дети побежали в зал с доспехами, и забеспокоилась. Мэри Арнольд заверила её:
– Всё в порядке! – И добавила со смехом: – Доспехам ничего не грозит… Какой чудесный зал!
– Да, чудесный. – Женщина повела их к большой двери и распахнула её настежь.
Внутри была и вправду красивая комната, с изящной мебелью, обитой мягкой тканью лазурного цвета, некогда насыщенного, но с годами потускневшего. Ковёр тянулся по всей длине комнаты, его цвета тоже потускнели, в прекрасном узоре ещё угадывались нежные оттенки голубого, пурпурного и кремового. Ступая по нему, дети приминали мягкий ворс точно траву.
– Моей маме здесь понравится, – сказал Поль. – Ой, посмотрите на часы!
На стене висели большие часы. Они были сделаны в форме церкви со шпилем. Пока дети любовались часами, в церкви зазвонил колокол. Его удары отмечали время. Было три часа.
– Смотрите! Из двери в часах выходит ангел! Вон там, внизу! – воскликнула Пегги. – Маленький ангел с крыльями и трубой!
Ангел беззвучно подул в трубу, а затем медленно вернулся, и дверь закрылась.

– Я никогда раньше не видела таких часов! – Нора была в восторге.
– Здесь много любопытного, – сказала миссис Бримминг. – Лорд Лун – тот, кто жил в начале прошлого века, – собрал много странных чудес со всего света. Здесь есть музыкальная шкатулка, которая играет сотни различных мелодий…
– Ой, а можно посмотреть? – Пегги ужасно захотелось послушать хотя бы одну из них.
Но миссис Арнольд, взглянув на часы, поняла, что надо успеть осмотреть комнаты замка и вернуться домой до темноты. На музыкальные шкатулки времени не оставалось.
– Давай ты послушаешь музыкальную шкатулку в следующий раз, малыш. Мы должны поторопиться… Не покажете ли вы нам комнаты, миссис Бримминг? Все, кроме тех, где вы живёте. Моя подруга, королева Баронии, привезёт с собой своих слуг. Их надо разместить. Думаю, они будут пользоваться кухней…
– Понятно… – Миссис Бримминг явно хотела добавить, что её сын наверняка будет против, но не решилась. – Ну, места хватит и нам, и баронскому повару. Кухня у нас большая, и плита не одна. Я отведу вас в другие комнаты, а потом наверх.
Все комнаты были прекрасны. Наверху спальни оказались точно такими же – великолепно обставленными, с чудесными картинами, причудливыми орнаментами на стенах, изящными безделушками, расписными ширмами и шторами, расшитыми золотыми нитями. Их тяжёлые складки блестели и переливались на солнце, и Пегги вспомнилось одеяние из золотистой ткани, которое ребята видели когда-то в очень далёкой стране.
Ни один предмет не оказался трухлявым, ветхим, рваным или грязным. Комнаты сияли чистотой, и миссис Арнольд нигде не заметила ни пылинки, ни паутинки.
Какими бы странными ни были эти три смотрительницы, они, несомненно, ухаживали за замком с величайшей любовью и тщательностью.
Наверху была большая комната с книжными стеллажами на все четыре стены, от пола до потолка. Дети изумлённо уставились на разноцветные корешки со старинным тиснением. Они никогда в жизни не видели такого собрания книг – разве что в городской библиотеке.
– Как чудесно! – Глаза у Майка разбежались. – Самая лучшая комната в дождливый день! Жалко, что мы не успеем всё прочесть, даже если поселимся тут на два месяца…
– А мне не жалко, – возразил Джек. – Тут вроде ничего интересного. Какие-то научные труды прошлого века. Устарели, наверное. А всё-таки грустно смотреть на книги, которые стоят на полках сотнями, просто для красоты, и никто их не читает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: