Фрэнк Перетти - Бегство с острова Аквариус
- Название:Бегство с острова Аквариус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Перетти - Бегство с острова Аквариус краткое содержание
Когда Джей и Лайла Куперы отправились со своим отцом-археологом к экзотическому острову Южного моря, они столкнулись со странными могущественными силами. Мог ли невежественный лидер - тиран островной колонии быть пропавшим миссионером, которого им было поручено разыскать?
Бегство с острова Аквариус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь наблюдал доктор, в то время как Лайла приготовилась в удобный момент по сигналу ринуться к развилке дороги. Это ей удалось, и она незамеченной, спустя считанные секунды, присоединилась к брату.
Последним тот же маневр проделал их отец. Наконец все трое вновь оказались вместе и поспешно двинулись по тропе.
– Отлично, – прошептал вскоре Купер-старший. – Вот та самая развилка. На этот раз идем все вместе.
– Спасибо, – отозвалась Лайла.
– Пойдем налево и посмотрим, что там.
Они бесшумно тронулись сквозь джунгли, пригибаясь, когда на пути встречались те самые мокрые, провисшие лианы, обходя пни, переступая через поваленные стволы, перепрыгивая через ямы и непрестанно прислушиваясь.
Джей указал им пальцем на пустое гнездо какой-то крупной птицы на вершине высокого дерева. По дороге попалось еще несколько таких гнезд и заброшенных нор. Дюлани и тут оказался прав. Животные и птицы покинули свои насиженные места.
Через некоторое время впереди показался просвет, деревья поредели. Они пригнулись, стараясь оставаться незаметными, и пробирались дальше полуползком, припадая к влажной, поросшей мхом земле, пока не добрались до края леса. Выйдя к прогалине, они перебежали под прикрытие, образуемое обломком скалы и растущими возле него деревом и раскидистым кустом.
Вид этого места вызывал неприятное, леденящее ощущение. Высокие деревья, нависавшие над ним, казались застывшими в плаче или умирающими. Воздух наполняло непонятное зловоние, как от гниющей падали. Тишина вокруг и стоящие торчком крупные камни, разбросанные тут и там по каменистой поляне, придавали месту вид допотопного храма или святилища. Камни эти могли с равным успехом служить астрологическими знаками, столами, пьедесталами…
– Жертвенники? – вслух подумал Купер-старший.
В центре поляны находилась глубокая яма вроде колодца. С того места, где они стояли, дна ее не было видно. Возможно, она служила чем-то вроде кострища. Доктор Купер с сыном и дочерью осторожно вышли из укрытия и направились к центру поляны. Однако по мере приближения к яме стены ее уходили все глубже, и, лишь встав на самом краю, им удалось окинуть взглядом песчаное дно, лежавшее на глубине пяти с лишним метров. Дно это было усеяно высушенными и выбеленными солнцем костями.
– Господи Боже! – – пробормотал Купер-старший в тревоге, – что же это?
– Жертвенная яма, – предположил Джей, хотя и без того было ясно.
Доктор опустился на колени, чтобы лучше рассмотреть.
– Стало быть… здесь отправляют языческие и колдовские обряды. Ямой пользовались совсем недавно, – заключил он, чувствуя дурноту от собственного заключения. – Один из звериных скелетов свежий.
– Отец, – слабо проговорил Джей, – кажется, это человеческие кости… Доктор оглядел яму, определив:
– Похоже, еще одно вулканическое отверстие. Тогда оно может уходить в самые недра острова. Вероятно, там, внизу, обитает какое-нибудь хищное животное, питающееся… мясом жертв.
Он поднялся на ноги и отошел от края, не видя смысла продолжать обсуждение.
– Ты думаешь, именно это мы слышали вчера ночью? – спросил Джей. – Какой-то обряд, который совершался здесь?
– Не знаю, – ответил Купер-старший, погруженный в свои мысли. – Не думаю, чтобы голоса, услышанные нами ночью, раздавались отсюда.
Он повернулся к противоположному концу поляны, пытаясь разглядеть, что скрывается в джунглях по ту сторону, и продолжал:
– Возможно, они доносились оттуда. Тогда, значит, мы видели еще не все…
– Нет, с меня достаточно! – взбунтовалась было Лайла.
Но отец оборвал ее:
– Я еще потребую от Маккензи ответа. А пока мне нужно проверить, что там дальше по этой тропинке…
Хрустнула сломанная ветка. В джунглях зашелестело. Куперы кинулись было к тропе, по которой пришли, но та оказалась перекрытой группой вооруженных мужчин, чьи ружья были нацелены на чужаков.
Глава 5
На противоположном конце поляны, отрезая выход с другой стороны, появилась еще одна группа с оружием на изготовку. Куперы оказались в ловушке.
– Доктор Купер! – прозвучал знакомый голос. – Вам следовало бы знать, что на этом острове повсюду глаза, с их помощью я вижу все!
Так и есть. Между двух телохранителей, еле сдерживая гнев, стоял Адам Маккензи.
Доктору Куперу наскучили все эти тайны и вороненые стволы. Он без страха шагнул вперед и оказался лицом к лицу со странным повелителем острова:
– Так вот почему вы не желали пускать нас в глубь джунглей? Что это за место, где мы находимся, и что тут происходит?
Однако Маккензи ничего не ответил: лицо его страшно побледнело, и глаза расширились от ужаса.
– Протекторы! – закричал он.
По команде все вооруженные островитяне тут же извлекли и намотали себе на шею красные шарфы. На их лицах лежала печать испуга, оружие в руках у некоторых задрожало.
– Mop… моро-кунда! – вскричал Маккензи прерывающимся голосом. – Вы, трое, не двигаться! Или я прикажу своим людям пристрелить вас на месте!
Куперы переводили глаза с одного перепуганного жителя на другого – и у них появилась догадка.
– Отец, он хочет подставить нас! – в отчаянии прошептал Джей.
– Знаю, – ответил доктор и обратился к Маккензи. – Послушайте меня, Маккензи, внимательно. Я плохо представляю себе, что такое эта ваша моро-кунда, но смею уверить, что с этого момента вы вступаете в противостояние с Богом, с чьим могуществом не сравнятся никакие проклятия или силы, придуманные вами.
– Мне очень жаль, – парировал Маккензи. – Поверьте, я не желаю вам зла. Но вы вторглись в святилище, и теперь, вне всякого сомнения, на вас троих лежит проклятие.
– Этот трюк не сработает, – холодно возразил доктор.
Однако Маккензи лишь горестно покачал головой:
– Вы вступили в столкновение со скрытыми силами, царствующими на этом острове. Именно поэтому я предостерегал, чтобы вы не углублялись в джунгли, и следовало бы прислушаться к этому предостережению. Теперь, вероятно, уже поздно…
По кивку Маккензи вооруженные жители поселка двинулись к семейству Куперов, схватили всех троих, сняли с них поклажу и обезоружили доктора.
– Вы не оставили мне выбора, – сверкнув глазами, заключил миссионер. – Ради блага моих людей я обязан держать вас в заточении, покуда проклятие… не довершит дело до конца.
Темница была построена на совесть: толстые бревенчатые стены, тяжелая, крепко запертая дверь, узкие щели вместо окон, и освещение в виде единственной свисающей с потолка лампочки. Снаружи к дому был приставлен часовой.
Джей и Лайла сидели на циновках. Их отец бесцельно расхаживал взад-вперед, погруженный то в мысли, то в молитвы о спасении.
– Что-то, – произнес Джей, – я начинаю бояться…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: