Вольфганг и Хайке Хольбайн - Пророчество
- Название:Пророчество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0278-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфганг и Хайке Хольбайн - Пророчество краткое содержание
Наш современник, пятнадцатилетний Атон, невольно становится участником невероятных приключений. Внезапно жизнь юноши превращается в череду загадочных и необъяснимых событий. Его преследуют странные существа. В музее оживает мумия и тоже начинает охоту за Атоном. Из своего дома в Германии он попадает в Египет, туда, где более трех тысяч лет назад смертельно раненный фараон Эхнатон проклял своего убийцу. Атон — единственный, кто может разорвать проклятие фараона. Не раз его жизнь висит на волоске, но все же ему удается разгадать тайну древнего пророчества.
Пророчество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Почему она нам помогла?
- Потому что она понимает, что естественный ход мировых событий остановить невозможно,- отвечал Птах. В голосе его зазвучали нотки сожаления.- Очень жаль, но она - едва ли не единственное существо, сознающее это. Влияние Осириса и Гора усиливается по мере приближения часа воскрешения. Но Бастет - наша союзница. Пока мы будем находиться с нею рядом, с нами ничего не случится.
- Ну прекрасно,- насмешливо заявила Саша.- В таком случае нам следует оставаться посреди этих руин всего лишь в течение следующего дня.
Атон вздрогнул. Своими словами Саша выразила то, о чем он подсознательно помнил все это время. Победа их не была окончательной. Гор ничего не мог с ними сделать, но защита, которую давала им Бастет, была действенной лишь в этом месте, в центре ее власти, где она провела последние три тысячелетия. Стоит им покинуть храм, как беспощадная травля возобновится с новой силой. А ждать сложа руки они не имели права. Утро, наступавшее с востока, было последним, дававшим им возможность отвратить неизбежное.
- Вы поэтому здесь появились? - Взгляд Атона с трудом оторвался от лица Бастет.
Египтянин кивнул. Тень пробежала по его лицу.
- Да. Для меня это место тоже одно из немногих, где я еще могу чувствовать себя в безопасности.
- А где вы были все это время? - поинтересовалась Саша.
- В... ужасном месте,- отвечал Птах, одновременно жестом давая им обоим понять, что дальше в эту тему углубляться он не намерен.
- Нам следует поговорить лучше не о том, что было, а о том, что мы имеем на данный момент и что произойдет дальше.- Он показал на восток.- Как только рассветет, я уведу вас отсюда.
- Из единственного места, где нам не угрожает опасность? - В голосе Саши звучала нескрываемая насмешка.
- Пока свет бога Атона сияет нам с небес, вы будете повсюду в безопасности,- спокойно отвечал Птах,- По время не терпит. Нам предстоит долгий путь.
Атон не возражал, хотя перспектива идти куда-то вместе с Птахом отнюдь его не воодушевляла. Пока что всякий раз, когда он на это решался, его преследовали тяжкие неудачи, каждая из которых была ужаснее прежней. Но им необходимо было добраться до плотины, чтобы предупредить родителей и всех остальных, а путь туда был далек. Он заявил об этом вслух, но Птах покачал головой.
- Об этом даже и не мечтай,- промолвил он.- Если ты там окажешься в тот момент, когда воины Эхнатона восстанут из могил, это будет обозначать верную гибель.
- Какого же черта в таком случае вы вообще его сюда привезли? - не выдержала Саша.- Если бы он остался дома, то был бы сейчас в безопасности.
- Нет,- спокойно возразил Птах.- Время и пространство - понятия для них несколько иные, нежели для нас. И есть такие места, где их сила не имеет никакого влияния. В одно из них я и хочу вас доставить.
- А кто вам сказал, что мы этого хотим? - поинтересовалась Саша.
Птах вздохнул.
- Я никак не пойму вашей враждебности,- промолвил он.- Я здесь для того, чтобы защитить Атона - так же точно, как и вы.
- В чем я теперь не совсем уверена,- пробормотала Саша, ни к кому при этом не обращаясь.
Все же, услышав ее слова, Птах нахмурился.
- Мне очень жаль, если вы так считаете,- промолвил он, и Атон понимал, что он не кривит душою. Саша хотела что-то возразить, но Птах мягким и вместе с тем энергичным жестом остановил ее.
- Нам пора,- решил он,- До города еще далеко, и мы не можем терять драгоценное время.
Глава Двадцать Седьмая
ДЛИННЫЙ СОН
С первым лучом солнца Бастет исчезла из виду, и минутой позже они покинули руины храма, направившись к проезжей дороге. Несмотря на заверения Птаха в том, что дневной свет гарантирует им полную безопасность, Атона преследовало недоброе предчувствие. Он то и дело оглядывался назад, готовый увидеть в любую минуту преследующую их колесницу. Однако все вокруг было абсолютно спокойным. Дорога до города оказалась несколько более длинной, чем говорил Птах, но уже через несколько минут их обогнал грузовик. Водитель остановил машину и подбросил их до ближайшего населенного пункта.
Когда они вылезли из кузова, разочарованию их не было предела. Местечко насчитывало не более двух дюжин домишек. Признаков жизни не наблюдалось. Как же теперь им предстояло добираться до Каира?
Яссир, жестом попросив их подождать, быстрым шагом направился к одному из домов. Атон видел, как он постучался в дверь, которая через секунду отворилась. Яссир поговорил с человеком, открывшим ему, причем речь его сопровождалась порывистыми жестами; несколько раз он показывал на ожидающую его компанию. Затем он развернулся и подошел к ним.
- Все в порядке,- заявил он.- Вы можете подождать здесь. Хозяин дома примет и накормит вас.
- А вы? - осведомилась Саша.
- Я займусь поиском машины,- отвечал Яссир.- Здесь нет телефона, но до ближайшего поселка в принципе недолго добираться. Часа через два, максимум через три я вернусь.
Три часа! Атон с шумом выдохнул воздух, но Саша жестом приказала ему успокоиться.
- Небольшая передышка никому из нас не помешает,- решительно заявила она.- Не будет никакого толку, если мы до полного изнеможения будем двигаться дальше, и в самый ответственный момент силы окончательно нас покинут.- Она кивнула в сторону дома.- Хозяин говорит на нашем языке или, на худой конец, по-английски?
Яссир покачал головой.
- Он и так знает все, что нужно,- ответил он.
- К тому же я смогу быть переводчиком,- добавил Птах.
Саша бросила на него враждебный взгляд. Атону тоже не нравилось, что они попадали в зависимость от Птаха. Но в одном Саша была абсолютно права: он очень устал. Он едва не заснул в грузовике и теперь еле-еле стоял на ногах. Без дальнейших пререканий они вошли в дом вслед за Яссиром.
Внутри он оказался еще более бедным и убогим, чем снаружи. Внутри единственной комнаты, окна которой были загорожены деревянными ставнями, царил неприятный полумрак. В воздухе пахло какими-то пряностями. Хозяин дома, его жена и двое детей глядели на них с нескрываемым любопытством. После того как Яссир обменялся с хозяином несколькими фразами, тот молча кивнул и показал внутрь помещения. Там находилось несколько кроватей, точнее говоря, набитых соломой мешков, лежащих на голом полу. Однако вид их в данный момент показался Атону не менее привлекательным, чем обитые шелком ложа. Он был голоден, хотелось пить, но в ответ на соответствующие предложения хозяина лишь покачал головой, шагнул к одному из мешков и с удовольствием на нем растянулся. И моментально погрузился в сон.
Вновь ему приснился давний кошмар. Ему опять было пять лет, и он снова блуждал по подземному лабиринту. Мальчика мучило воспоминание о пережитом ужасе - хотя он не мог сейчас точно сказать, что именно с ним случилось. Плечо сильно болело, и при каждом шаге боль пронизывала правую ногу, так что он еле-еле ковылял. Невероятным образом ему удалось скрыться от своего преследователя. Но все равно было страшно, что тот вновь его обнаружит, а сил у него не оставалось, даже чтобы убежать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: