Павел Марушкин - Девочка из страны кошмаров
- Название:Девочка из страны кошмаров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-40644-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Марушкин - Девочка из страны кошмаров краткое содержание
Уезжая, отец предостерег Клариссу: «Бойся черных карет и людей с неживыми глазами!» К счастью, она хорошо запомнила его слова, это спасло ей жизнь. Теперь впереди путешествие-бегство, где на каждом шагу — опасности и могущественные враги. Скоро Кларисса будет знать о черных каретах, людях с пустым взглядом и магии некросвета гораздо больше отца… Что может спасти хрупкую маленькую девочку, оказавшуюся в центре клубка интриг, тайной борьбы за власть и темных страстей? Кем она станет после того, как одолеет свой страх?..
Девочка из страны кошмаров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лампы Тролле, невиданной доселе мощности, вспыхнули на всех броненосцах одновременно. Незримые для глаз обычных людей N-лучи раскинули над волнами паутину синего света. Море вокруг оставшихся на плаву вражеских судов вскипело: мириады пузырьков родились в водяной толще, так что каждый фрегат оказался словно бы на вершине колонны, созданной из легчайшей пены и уходящей глубоко в пучину… Плотность ее была значительно ниже плотности воды — настолько, что парусники Бриллиантиды попросту провалились в эти созданные волшбой колодцы; а спустя мгновение тысячи тонн соленой воды сомкнулись над ними.
Молчание окутало корабли республиканцев. Лишь плеск моря и хлопанье парусов звучали в ошеломленной тишине. Там, где только что находились грозные плавучие крепости, вращались водяные воронки, с шипением разбрасывая по волнам пенные клочья. Некросвет померк, лампы Тролле продолжали гореть лишь на нескольких судах — Властители поддерживали ветер и попутное течение.
— Филигранная работа, — пробормотал себе под нос Витрувий; слова его вывели адмирала из оцепенения.
— Это… Сделали ваши люди?!
— Впечатляет, правда? «И воздам им за малых сих, воздам сторицей; да не избегнет никто карающей десницы господней…» Командуйте, адмирал. Дай-то бог, чтобы все сражения этой кампании было так же легко выиграть.
Гримгренн медленно стащил с головы фуражку.
— Ладно, солдат; а теперь ответь мне на вопрос: что означает одинокий дым над горизонтом? — спросил сержант.
Прочие участники представления улыбались, подталкивая друг друга локтями: никому еще не удавалось выдержать экзамен сержанта Конради с первого раза — а пересдачу тот принимал исключительно вкупе с несколькими бутылками холодного эля. Гарнизон сторожевого форта на северном берегу Бриллианы был малочисленен, служба — чистой воды синекура; помимо прочего это означало массу свободного времени и необходимость развлекать себя самим. Пополнение личного состава новичками предоставляло для служивых прекрасную возможность…
— Одинокий дым — авизо или пакетбот, господин сержант, посыльное судно! — отчеканил солдат.
— Верно, но это может быть также один из кораблей Морского Дозора — при условии, что прочие суда парусные… — лениво улыбнулся сержант. — Ладно; так уж и быть — ответ засчитан… А что означают два дыма?
— Дозор острова Малая Сангвиника — у них два паровых корвета!
— А четыре?
— Э-э… Морскую баталию, господин сержант?
— Вот и нет; это Дозор Привратного острова, вотчины баронов фон Брэтт.
— Но ведь флот Привратного острова насчитывает всего три…
— Значит, отловили какого-нибудь республиканца и конвоируют его в свой порт! — подытожил сержант под ленивый смех товарищей. — Экзамен провален! Ступай-ка за элем, солдат; а поскольку концы неблизкие — то я советовал бы отправляться в путь как можно быстрее, дабы успеть к вечернему построению…
— Слушаюсь, господин сержант! Разрешите только один вопрос, напоследок?
— Я весь внимание…
— Что означает количество дымов десять и более?
— Бог мой, парень, да коли такое увидишь — значит, тебе стоит проверить глаза! — ухмыльулся сержант, вызвав новый всплеск веселья. — Десять и более? Во всем Королевском флоте, да хранит его господь, не более дюжины паровых судов; к тому же все они принадлежат разным кланам…
Солдат между тем пристально всматривался в даль.
— На что ты там уставился? — спросил комендор, крепкий седоусый дядька, небрежно отстраняя его от бойницы. — Гм… Что за чертовщина, и впрямь не меньше дюжины!
— Да вы, негодяи, решили меня разыграть! — Конради с оскорбленным видом взялся за бинокль и долго не отрывал его от глаз.
— Их там куда больше! — растерянно сообщил другой сержант, Трэвор, в свою очередь завладев биноклем. — Но если это не наши корабли, то значит…
Конради вдруг побледнел:
— Вторжение! Вот что это такое…
— Господин сержант, мне отправляться за элем? — скучающе осведомился солдат.
Сержант дико взглянул на него:
— Тревога!!!
— Их система береговой обороны представляет собой подобие нашей, — сказал Витрувий. — Разумеется, без морской кавалерии: при столь мощном флоте в ней просто нет надобности. А так — это сеть береговых укреплений, соединенных дорогами, конные разъезды… Подозреваю, правда, что службу здесь несут спустя рукава; у королевских сухопутных войск до сей поры не было никакого резона поддерживать постоянную боеготовность — в отличие от нас…
— Какими еще сведениями вы располагаете? — задумчиво спросил адмирал Гримгренн. — Может, поделитесь?
— Всему свое время… — улыбнулся Властитель. — Да и не столь уж многое мне известно… Покуда. Этот форт — ключ к побережью; сумеем его разрушить и высадиться — считайте, остров наш.
— Имеются ли на Бриллиане города?
— Насколько нам известно, нет. Фермы, небольшие плантации в окружении дикой природы… Райский уголок. Более-менее крупные поселения сосредоточены вокруг замков высшей аристократии, на манер Средневековья. Здесь царит прошлое, господин адмирал; не обманывайтесь наличием нескольких современных игрушек — кстати, уворованных у Республики. Думаю, мы избрали правильную тактику: закрепиться на побережье и совершать рейды в глубину острова, методично уничтожая очаги сопротивления. До подхода следующей волны десанта…
— Хорош ли план — покажет будущее. Скажите, Витрувий, нельзя ли использовать эти ваши… гм… способности, чтобы уничтожить их крепость?
— Мы называем это Властью, адмирал! — важно изрек Витрувий.
— Пусть так. Неплохо бы сделать что-нибудь до того, как они начнут обстрел…
Словно в ответ, амбразуры форта украсились пухлыми белыми облачками дыма. Послышался нарастающий свист. Властитель присел, по-звериному скалясь и втянув голову в плечи. Штафирка, с пренебрежением подумал Гримгренн; даром что колдун — пороху толком не нюхал… Снаряды взметнули столбы воды в кабельтове от передовых броненосцев.
Властитель куда-то исчез. Некоторое время ничего не происходило. Дальнобойные орудия форта дали еще два залпа. Второй накрыл колонну транспортов; на одном из них, «Розе ветров», начался пожар. Адмирал покусывал губу — расстояние все еще было слишком велико для ответного огня. Он не сразу обратил внимание на облака. Там, в низком сером небе, что-то двигалось: тучи начали кружиться, как будто их размешивали исполинской поварешкой — все быстрее, быстрее… Гримгренн прикинул, какой силы должен быть ветер, — и ужаснулся.
— Убрать паруса!
— Не стоит, — произнес Витрувий, словно по волшебству возникая за спиной адмирала, — нас это не затронет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: