Стивен Гулд - Джампер: История Гриффина
- Название:Джампер: История Гриффина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-064889-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Гулд - Джампер: История Гриффина краткое содержание
Стивен Гулд — писатель, сценарист, автор кинороманов о молодых людях, наделенных даром телепортации, или мгновенного перемещения в пространстве. Первая книга послужила основой сценария фильма «Телепорт» (громкая премьера 2008 года) и получила мировую известность.
«Джампер: История Гриффина» — захватывающие приключения молодого героя-одиночки, наделенного даром телепортации. Сверхъестественные способности героя не остались незамеченными, и за ним ведется настоящая охота, опасности подстерегают его в любом месте, где бы он ни появился. Его семья, друзья и любимая — все вовлечено в водоворот опасной и непредсказуемой погони за джампером, — человеком, который может в любую секунду оказаться за тысячу километров от места, где его только что видели.
Эта история начинается с момента, когда в дом, где живет со своими родителями Гриффин, проникают убийцы.
Джампер: История Гриффина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В прошлый раз, когда убили папу и маму, они забрали все мои рисунки.
Я прыгнул в третий раз, и теперь комната выглядела странно, необитаемо. Жаль, я не мог напылить там по всем поверхностям, чтобы они подумали, что комната уже много месяцев заброшена, — просто не знал, как это сделать.
Я позвонил с домашнего телефона Алехандре в офис брокера.
— Слушаю, — сказала она, когда ее подозвали.
— Я тебя люблю. — Никогда раньше этого не говорил, но теперь сказал. Так, как если бы она была мамой или сестрой.
— Гильермо, ты что, спятил?
— Они пришли, и я должен сматываться.
Она переключилась на английский. Она не понимала меня, но дело было не в словах, а в ситуации.
— Кто приехал? Почему ты должен… о, нет! О, нет! — До нее дошло. — Быстрее уходи!
— Не ходи домой. Они будут следить. — Я повесил трубку и вышел через заднюю дверь.
Через пять минут я был во дворе отеля «Вилья бланка», тут-то они и показались. Мое лицо скрывала газета, и я заказал лимонад, чтобы оправдать свое присутствие. Газета тряслась в моих руках, и мне пришлось прижать локти к столу, чтобы унять дрожь.
Они приехали на двух машинах, один за другим, пристально всматриваясь в дом. Одна машина припарковалась выше по улице, другая въехала на гостиничную стоянку, меньше чем в сорока футах от того места, где я сидел.
Следить — вот все, что мне оставалось, не считая прыжков, но я понял, что и они здесь по той же причине, — отсюда можно было наблюдать за домом. Номера на машине местные, и она не из проката. Водитель, мужчина в мятом белом костюме, выглядел как мексиканец. А вот его пассажир — нет.
Последний раз я видел его в Сан-Диего, в ночь, когда взорвалась квартира.
Почему-то руки перестали трястись.
Я слегка подвинул стул, чтобы видеть в арку стойку регистрации. Я не слышал слов, но Мартин, портье, качал головой. Мужчина в белом костюме достал кошелек и раскрыл его, показывая что-то портье. Я увидел, как глаза Мартина расширились, затем он поднял трубку и что-то сказал в нее.
Сеньор Эрас, менеджер, пришел к ним из офиса. Переговоры шли еще минуту, потом они вызвали Видаля, посыльного. Они разгрузили багажник, всего три сумки, но одну из них человек из Сан-Диего схватил, едва Видаль за ней потянулся.
— Я сам, — сказал он достаточно громко, так что я услышал с другого конца вестибюля. — Там хрупкое. — У него все еще слышался этот бристольский акцент.
Мне хотелось прыгнуть прочь, совсем, но я хорошо помнил ночь, когда они убили полицейского на улице у дома. Они, возможно, знали, когда я прыгаю, даже не видя этого.
Я наблюдал, как они поднялись по лестнице, пока Видаль вкатывал тележку в грузовой лифт. Когда они исчезли из вида, я пошел к дверям, ведущим во внутренний двор отеля. Стоя там, я мог видеть вторую машину, припаркованную на другой стороне, откуда они имели возможность следить за фасадом дома Алехандры.
Видаль вернулся через минуту.
— Хороши ли чаевые? — спросил я, сделав характерный жест пальцами.
Он скорчил гримасу.
— Проходимцы. Жмоты.
— На какой они стороне?
Он указал большим пальцем налево, в сторону дома Алехандры. На четвертом этаже, окна во двор.
— Почему спрашиваешь?
— Потому что они ищут меня! — Как только это сказал, я почувствовал, как мое лицо исказилось, и я вот-вот заплачу. Я сделал глубокий вдох и взял себя в руки. — Так что ты меня не знаешь, ладно? Я ухожу, но мы же не хотим, чтобы Алехандре причинили вред, правда?
— Ну конечно!
Все, кто знал Алехандру, были о ней высокого мнения.
— Я твой должник.
Он задрал подбородок и ухмыльнулся.
— Ну а как же!
На краю пляжа торговцы расположились с палатками, продавая туристам сувениры — черную керамику, гватемальскую одежду, раскрашенные деревянные штучки с резьбой, сделанные из тропической древесины. Я нашел маленькое зеркальце в камедевой оправе за двадцать американских долларов и купил его, не колеблясь.
Видаль отпер лестницу черного хода, чтобы я смог выбраться на крышу. Это место пользовалось популярностью среди персонала, когда на курорте в бухте устраивали фейерверки, так что я бывал там и раньше, но прыгать оттуда не стал.
Я не хотел этого делать, пока они рядом, — до тех пор пока не смогу исчезнуть совсем. На крыше поверх гудрона был гравий, я не торопясь обошел ее. Я не опасался, что они смогут услышать меня сквозь крышу, ко во всех комнатах были балконы, и если бы они захотели выйти на воздух или держали дверь открытой, меня бы засекли.
Когда я подошел к бетонному парапету у края крыши, то услышал их разговор. Судя по звуку, они находились не на балконе, но дверь была открыта.
Тот, что с бристольским акцентом, говорил:
— Он не может быть владельцем, он сопляк! Надо выяснить, кому принадлежит дом и кто в нем живет. — К моему удивлению, он вдруг застонал.
— Что, до сих пор живот? Это иногда случается с приезжими. Говорят, незнакомые бактерии. — У другого акцент мексиканский. Наверное, он из Федерального бюро расследований.
— К черту бактерии!
— Я спрошу внизу, кому принадлежит дом.
— Нет! Это соседи. Если ты задашь вопрос, они, конечно, ответят, а потом могут взять и позвонить им, понимаешь? Должны быть данные регистрации, которые ты можешь проверить, ни к кому не обращаясь. Понимаешь?
Агент ФБР ответил:
— Да, данные есть. По телефону узнавать не годится. Когда я сую им свой значок в лицо, результаты получше. Я сейчас нужен?
— Нет. Сейчас выжидаем. Позвони мне. — Я услышал, как открылась дверь, но прежде чем снова затворилась, он добавил: — И пожалуйста, добудь мне немного пептобисмола. — Слова давались ему с очевидным усилием. Этот человек явно не привык просить.
— Конечно, сеньор Кемп. И еще — побольше воды в бутылках?
— Было бы классно.
Дверь закрылась.
— Черт! — я снова услышал его — Кемпа? — стон, а затем движение. Звук шагов изменился, добавилось эхо.
Он был в ванной комнате.
Брюки с ремнем упали на пол, а вслед за тем раздались звуки, которые свидетельствовали о расстройстве желудка, и их ни с чем нельзя было спутать.
Я сунул зеркальце в задний карман и перегнулся через парапет. Это было несложно. Балконы разделяли ноздреватые кирпичи, служившие удобной опорой для рук и ног. Высоты я не боялся, поскольку всегда мог спастись в прыжке. Я оказался на балконе прежде, чем он спустил воду. Опустился на колени в углу и тихонько придвинул стул спинкой к себе, частично укрывшись за ним.
Раздались шаги, и он появился в дверном проеме, прижав к глазам бинокль. Он смотрел на дом Алехандры, мой дом.
Нет, не мой, не мой. Больше не мой.
Может, я могу столкнуть его с балкона?
Он проверил улицу; проверил окна дома. Достал что-то из кармана и, продолжая смотреть в бинокль, сказал туда:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: