Аллан Джоунс - Тень средневекового лекаря
- Название:Тень средневекового лекаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:5-04-007502-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аллан Джоунс - Тень средневекового лекаря краткое содержание
Четверка увлекающихся археологией подростков — Джек, Том, Риган и Фрэнки — случайно вскрыла старую чумную яму, и страшный призрак Черной Смерти вырвался на свободу. Вновь над улочками маленького английского городка несется звон погребального колокола, вновь бродят по ним изуродованные болезнью фигуры. Теперь четверо друзей должны найти способ уничтожить зло, прежде, чем оно наберет силу. Но какое отношение к происходящему имеет преследующие Тома тени некоего Уилла Хиллиарда и зловещего лекаря Бладворта?
Тень средневекового лекаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет. Та, что я видела, невидимкой не была, — рассмеялась Фрэнки. — А я вот что принесла, — она открыла бумажный пакет, — виноград.
Риган запустила в пакет руку, оторвала несколько ягод и кинула себе в рот.
— Как наш больной? — поинтересовалась Фрэнки.
— И не спрашивай! — с жаром произнесла Риган. — Нет, я серьезно, Фрэнки. Не спрашивай меня, как там этот парень. Я только что провела самые странные десять минут моей жизни. — Ее брови сошлись на переносице. — Этот виноград пахнет… — Ее рот захлопнулся, как дверца сейфа.
— Чем?
— Ничем. Пойдем посмотрим, как там поживает Бешеный Том, чемпион по прыжкам в грязи.
Подруги обнаружили братьев молчаливо сидящими в чистенькой небольшой палате Тома.
— Сюрприз! — нараспев произнесла Фрэнки, помахав пакетом винограда. — Угадайте, что я принесла?
Оба мальчика уныло посмотрели на нее. Рука Фрэнки с пакетом опустилась.
— Ну, можете не угадывать.
— А Реа уже ушла? — окинула взглядом палату Риган.
Джек кивнул.
— А вы знали, что кости, которые на меня свалились, были из чумной ямы? — Том в упор посмотрел на девочек.
Выражение лиц обеих все сказало без слов.
— Из чумной… ямы? — переспросила Фрэнки. — Как во времена Великой чумы?
— Вроде того.
— Вау! — выдохнула Риган. — Это, что ли, с черными крысами и блохами?.. Укусит, падаешь замертво и все такое? Бр-р-р, гадость! Неудивительно, Том, что ты спятил!
— Кто это спятил? — возмутился Том.
— Ты, конечно. Всего десять минут назад в этой самой палате ты мне твердил, что ты — Уилл Хилиард и что вся твоя семья умерла, — выпалила Риган. — Мало того, ты решил, что я какой-то злой демон.
— Насчет последнего похоже на правду, — невесело усмехнулся Том. — Но если ты не врешь, и все это на самом деле было, почему же я этого не помню? — Он посмотрел на брата: — Ты ведь помнишь все эти странности, которые иногда происходят у тебя в голове, правда?
— Да, — спокойно ответил Джек. — Я не всегда это понимаю, но помнить — помню.
— Ты думаешь, у Тома тоже проявляется это твое «второе зрение»? — спросила Риган. — Круто!
— Это не второе зрение, — отрезал Джек.
Обсуждение его странного дара всегда приводило его в смущение.
— Какая разница! — ничуть не смутилась Риган. — Из-за этого Том ведет себя как псих? То есть, я хочу сказать, больший псих, чем обычно.
— Не знаю. Но думаю, это не исключено, — пожал плечами Джек.
Том откинулся на подушку.
— Лучше бы вы сейчас ушли и оставили меня в покое, — слабым голосом сказал он. — Голова болит.
Его глаза устало закрылись. Запас сил был почти на нуле.
— Тебе хочется спать? — спросила Фрэнки.
Том открыл глаза.
— Здесь было не так. По-другому, — сказал он вдруг. — Темнее. И как-то душно. И еще была какая-то большая птица… — Глаза уставились куда-то вдаль, в то время как воспоминания возвращались в его больную голову. — Большая черная птица.
— Ты об этом уже говорил. — Джек внимательно смотрел на брата. — Как ты думаешь, Том, где ты был?
— Здесь, — твердо заявил Том. — Я был именно здесь, но это место выглядело совершенно по-другому. Ужасно. Кругом лежали умирающие люди. Я слышал, как они кашляют, стонут повсюду вокруг меня. Потом подлетела большая черная птица. — Он вперился в Джека немигающим взглядом. — Если так проявляется твой особый дар, он мне не нужен! — Он порывисто схватил брата за руку. — Джек, пожалуйста, избавься от него! Избавься ради меня! Я не хочу, чтобы со мной такое происходило.
В коридоре послышались голоса. Взгляды всех обратились к двери. Вошла миссис Кристмас в сопровождении доктора Фэрфакса. Оба улыбнулись Тому, но эти улыбки не показались Джеку обнадеживающими. Они как бы говорили: будем надеяться на лучшее.
— Здравствуйте, — поприветствовала всех миссис Кристмас. — Похоже, все друзья в сборе. — Она перевела взгляд на Тома. — Надеюсь, Том, они тебя не утомили?
Риган и Фрэнки посторонились. Миссис Кристмас подошла к кровати и поцеловала Тома в лоб.
— Как себя чувствуешь?
— Довольно паршиво. Можно мне вернуться домой?
— Скоро будет можно. — Доктор пощупал у Тома пульс.
— Как скоро? — уточнил Джек.
— Как только это станет возможно, — уклонился от ответа доктор. — Мы здесь без причины людей не задерживаем, чтобы они нам тут кровати зря не пролеживали. Но нужно сделать еще кое-какие исследования.
— А результаты тех, что вы делали раньше, уже получили? — поинтересовался Джек.
— Доктор Фэрфакс говорит, они не настолько убедительны, как бы ему хотелось. — Миссис Кристмас погладила Тома по прямым каштановым волосам. — Он считает, что ты подхватил из воды какую-то неопасную инфекцию. — Она ободряюще улыбнулась. — Ему осталось только выяснить, какие именно это бактерии, и тогда станет ясно, как тебя лечить.
— Это займет самое большее пару дней, — поспешно добавил доктор.
— Но я же себя отлично чувствую, — запротестовал Том.
— В этом я очень сомневаюсь, — покачал головой доктор Фэрфакс. — Я говорил по телефону с профессором Полсоном, и он меня подробно проинформировал, в какую гадость ты упал.
— Если точнее, гадость упала на меня, — тихо произнес Том.
Доктор улыбнулся.
— Послушай, Том. В лучшем случае ты наглотался грязной воды. А учитывая то, что мне сообщил профессор Полсон об этом подвале, ты вполне мог проглотить вместе с водой какие-нибудь неприятные бактерии. Вот почему мы должны внимательно понаблюдать за тобой.
Том чувствовал, что у него нет сил спорить. Последние сутки подействовали на него изнуряюще. Сначала его все время рвало, а потом он не вылезал из туалета. Все тело ныло, голова болела не переставая, будто череп сжимали железным обручем.
— Я хочу последить за твоей температурой, — продолжал меж тем доктор Фэрфакс. — И давление у тебя немного пониженное, за ним тоже нужен контроль. Кроме того, нам необходимо убедиться, не происходит ли обезвоживание организма. Это может привести к серьезным последствиям.
Том вскинул на него тревожные глаза.
— Но этого не произойдет, если ты останешься здесь и немного отдохнешь. — Доктор Фэрфакс одобрительно похлопал Тома по руке. — Все будет хорошо, Том, обещаю. А сейчас сядь и расстегни пижамную куртку.
Все заметили, каких усилий стоило Тому приподняться с подушки. Его и без того скудный запас энергии был исчерпан событиями сегодняшнего дня. Несмотря на свое заявление о прекрасном самочувствии, Том чувствовал себя ужасно и выглядел вялым, как выброшенная на берег рыба. Болезнь — хоть и не определенная врачами — сделала свое черное дело.
Доктор Фэрфакс прижал к груди Тома фонендоскоп.
— Пожалуйста, Том, сделай глубокий медленный вдох.
Осмотр занял всего несколько минут. Том был рад, когда ему позволили откинуться на подушку. Он так устал, будто ему пришлось взбираться на гору со свинцовыми гирями на ногах. Силы, казалось, вытекали из него, как вода из дырявого сосуда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: