Элизабет Лейрд - Тайны Бесстрашного

Тут можно читать онлайн Элизабет Лейрд - Тайны Бесстрашного - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские приключения, издательство Эгмонт Россия Лтд., год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Лейрд - Тайны Бесстрашного краткое содержание

Тайны Бесстрашного - описание и краткое содержание, автор Элизабет Лейрд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Тайны „Бесстрашного“» — невероятно захватывающий приключенческий роман, повествующий о временах наполеоновских войн в Европе.

Трагические события, внезапно обрушившиеся на юного Джона, круто меняют жизнь мальчика — он лишается отца, дома и попадает на флот, где его преследуют странные люди. И это еще далеко не всё! Подросток оказывается втянутым в темный и зловещий мир морского шпионажа. Джону и его лучшему другу Киту поручают практически невыполнимое задание — высадиться на французской территории и разоблачить шпионскую сеть, действующую против Англии.

Оставшись без поддержки взрослых, постоянно пребывая на краю разоблачения и гибели, ребята блестяще выполняют возложенное на них поручение. А как им это удалось, вы узнаете, прочитав замечательную книгу Элизабет Лейрд.

Тайны Бесстрашного - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайны Бесстрашного - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Лейрд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот тут он меня и удивил. «Ваш отец, — говорит, — мадемуазель, огромная потеря для Франции. По большей части аристократишки, конечно, были завзятыми мерзавцами и грабителями честного народа, так что мне вовсе не жаль того, что произошло в революцию, хоть сам-то я человек не кровожадный. Но вот ваш отец, он был очень хорошим. Только из уважения к его памяти я сейчас на стану арестовывать эту англичанку, которую, конечно, арестовать просто необходимо».

Кит отбросила свой шутливый тон, голос ее от наплыва эмоций сделался чуть хрипловатым. Кашлянув, чтобы прочистить горло, она затараторила дальше:

— Ну, я его поблагодарила, а он мне — каждый, мол, выполняет свой долг, так что его люди сейчас обыщут поместье и сам дом. Бетси этого ждала. Улыбается, спокойная вся такая, знает, что из себя выходить опасно. «Сколько угодно, — говорит, — да только денек нынче жаркий, я как раз собиралась в погреб за элем — сама варила. Из погреба-то он холодненький, приятный, так что, коли желаете сперва освежиться в кухне глоточком-другим…»

Вот они все и отправились прямиком на кухню, а мы с Жаном-Батистом поднялись наверх и спрятали тебя в чулан под лестницей. Ты был без сознания и даже не шелохнулся. А жандармы не подозревали, какое у Бетси крепкое пиво, так что когда они побрели дом обыскивать, то стой прямо посреди гостиной карета с упряжкой — и ту бы не заметили.

Джон перестал понимать, о чем она говорит. Значения слов ускользали от него.

— Но теперь ведь мы в безопасности? — пробормотал он.

— О, Джон, прости! Ты еще слишком слаб для долгих разговоров. Пойду позову Бетси. Нет, вон она сама идет с похлебкой, да и Жан-Батист следом.

Подбежав к двери, Кит взяла у Бетси поднос. Нянюшка вытерла руки о передник и, подойдя к Джону, склонилась над ним, щупая лоб мальчика — совсем как недавно Кит.

— Жар спал, — с удовлетворением в голосе произнесла она. — Ну теперь-то поправишься.

Рядом с ней стоял какой-то старик. Он кивнул Джону, издал сиплый смешок и что-то по-французски сказал Кит.

— Это Жан-Батист, — пояснила она. — Он говорит, он рад, что тебе лучше.

Глядя из-под полуприкрытых век на старого конюха, Джон смутно подумал, что видит перед собой реликвию ушедшего века. Жан-Батист носил залатанный ярко-зеленый сюртук со стоячим воротником, криво сидящий белый парик, весь грязный, с занавешивающими уши рядами трясущихся кудельков, рваные панталоны, груботканые белые чулки с поехавшими петлями и черные туфли с пряжками. Из дыр на носках туфель торчали пальцы. Джон зажмурился, гадая, действительно ли он вернулся к реальности или всё еще бредит.

Руки Бетси крепко подхватили его под плечи и приподняли.

— Давай-ка, парень, выпей немного, — сказала она с твердостью, не допускавшей никаких возражений. — Всё до конца. Похлебка пойдет тебе на пользу. А потом мы уйдем, а ты спи и выздоравливай.

Часть IV

Август 1808 г.

Жалиньяк

Глава 26 Для Джона началось сонное нереальное время Время лета исцеления - фото 30

Глава 26

Для Джона началось сонное нереальное время Время лета исцеления света и - фото 31

Для Джона началось сонное, нереальное время. Время лета, исцеления, света и тепла. Сперва мальчику хватало сил подниматься с матраса лишь на несколько минут в день, но постепенно минуты превратились в часы, а слабые, шаткие шаги стали увереннее и крепче. Однако выздоровление шло медленно. Даже спустя несколько недель после ранения ноги у Джона всё еще подкашивались, а голова кружилась от любого усилия. Он даже не мог толком обдумать сложившуюся ситуацию, но испытывал непонятное счастье.

Дом Жалиньяк, стоявший на пологом холме за старыми крепостными стенами, словно плыл над окрестными лесами. Замкнутый, обособленный мирок, куда не было доступа окружающему большому миру. Здесь Джон чувствовал себя в безопасности, непостижимым образом веря, что никакие злые силы не ворвутся сюда извне.

Чуть ли не первый раз в жизни он жил в доме, где отчетливо ощущалось присутствие женщин. С тех пор как умерла его мать, они с отцом остались в Лакстоуне одни.

Да и на «Бесстрашном», само собой, никаких женщин не было и в помине.

Хотя порой Бетси бывала остра на язык, но обращалась с мальчиком как с родным сыном. Могла отчитать за то, что он просыпал горох, который лущил по ее приказу, или велеть не путаться под ногами, а задать лучше корма птицам на заднем дворе. Но зато не скупилась и на ласку — могла нежно погладить Джона по плечу, когда он просто-напросто проходил мимо ее кресла.

Минувшей зимой бури и ветра так потрепали крышу домика Бетси, что нянюшке пришлось вместе с Жаном-Батистом переселиться в дом. Большую часть времени оба коротали в кухне, огромном и гулком полуподвале. Спать Бетси устроилась в старой комнате домоправительницы, а Жан-Батист остался в своей прежней каморке над конюшней.

Чернь, разграбившая поместье после казни отца Кит, унесла всё, что только можно было унести. Бушующая толпа прокатилась по дому от погребов до чердака, хватая всё до последних мелочей, сдирая обшивку со стен, выламывая замки из дверей, сдирая шторы с окон и ковры с пола. С кухни пропали медные котлы, из бальной залы — канделябры, из холла — светильники. А что нельзя было унести, то разбили вдребезги, упиваясь оргией разрушения.

Из множества слуг, некогда обитавших в огромном поместье: горничных и лакеев, поваров и поварят, конюхов и садовников, птичниц и мальчиков на побегушках — нынче остались лишь Бетси и Жан-Батист.

— А почему вы не уехали? — полюбопытствовал Джон однажды, когда они сидели теплым вечером на нагретой солнцем террасе за домом, перебирая бобы, что собрали в огородике Бетси. — Почему не вернулись домой в Англию?

— Какой еще дом? Мой дом здесь, — раздражительно отозвалась она. — Я тут больше половины жизни прожила. Да кто меня еще помнит, в Англии-то? Да и вообще, я не верила, что мисс Катрин умерла. Я-то знала: в один прекрасный день она непременно вернется.

— Но разве вам не опасно оставаться здесь, Бетси? Англичанка — во Франции. Сейчас война.

Нянюшка выхватила у него из рук корзинку с бобами.

— Плохо ты их обираешь, — сердито сказала она. — Слишком много отщипываешь с кончиков. Нерачительно это, мистер Джон, вот что я скажу.

— Не, Бетси, серьезно, — не отступал он. — Тебе тут не опасно?

— В Бордо полным-полно англичан, — отрезала она избегая встречаться с ним глазами. — Которые живут тут много лет, как и я. По большей части — виноторговцы. Сидят тихо-тихо, не высовываются, совсем как я, занимаются своими делами. Да меня тут каждый знает. Даже тот вздорный сержант, жандармский-то, и он знал, что я не шпионка. Я тут в полной безопасности — как червячок в яблоке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Лейрд читать все книги автора по порядку

Элизабет Лейрд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны Бесстрашного отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны Бесстрашного, автор: Элизабет Лейрд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x