Эрнест Сетон-Томпсон - Маленькие дикари [Издание 1923 г.]
- Название:Маленькие дикари [Издание 1923 г.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство
- Год:1923
- Город:Москва, Петроград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Сетон-Томпсон - Маленькие дикари [Издание 1923 г.] краткое содержание
Издано в 1923 г., второе издание.
Отсутствует вся первая часть («Glenyan & Yan»), то есть 14 глав. В остальном, текст почти полный, за исключением некоторых сокращений, а также замены специфических терминов, по сравнению с изданием 1910 г. и английским оригиналом. Имеются тоновые иллюстрации автора. Карандашные рисунки — без нескольких, почти все. Не ко всем иллюстрациям даны подписи. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Сетон-Томпсон,_Эрнест).
Маленькие дикари [Издание 1923 г.] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это, кажется, из по-индейски, — сказал Сам. — Не думаю, чтоб у индейцев были спички.
— Конечно, спичек у них не бывает, — сконфуженно признался Ян. — Но у меня нет кремня и огнива, и я не знаю, как сделать деревянные палочки для трения. Поэтому нам надо зажечь спичку, если мы хотим иметь огонь.
— Разумеется, хотим, — ответил Сам. — Да мне-то все равно. Зажигай свою серную спичку. Бивуак без огня все равно, что прошлогоднее гнездо или дом без крыши.
Ян чиркнул спичкой и бросил ее на хворост; она потухла. Он зажег другую, но опять безуспешно. Сам заметил:
— Кажется, ты вовсе не умеешь зажечь костер. Дай, я тебе покажу. Пусть белый охотник тоже чему-нибудь поучит индейца, — добавил он со смехом.
Сам взял топор и вырубил несколько палочек из сухих сосновых корней. Затем он ножом расщепил их по концам на длинные кудрявые стружки.
— О, я видел на картинке, как индеец делает такие палочки. Они называются «молитвенными», — сказал Ян.
— Эти молитвенные палочки отлично загораются, — ответил Сам.
Он зажег спичку, и через минуту посреди вигвама пылал яркий огонь.

Молитвенные палочки.
— Старая бабушка Невиль все знает про лес, а Кривой Джимми перекладывает в стихи то, что она скажет. Когда нужно развести в лесу костер, она говорит:
Возьми коры березовой совсем сухой,
С деревьев наломай увядших веток,
Подбрось сучков сосны, чтоб закипел таган,
И будет у тебя огонь, как дома в печке.
— Кто эта бабушка Невиль?
— Знахарка. Она живет за излучиной реки.
— Послушай, у нее есть внучка Бидди? — спросил Ян, внезапно припоминая, что у его матери была служанка родом из Сенгера.
— Есть, есть. Бидди пьет, как рыба, и болтает, как сорока, о том времени, когда она жила в городе. С каждой почтой она получает письма, в которых ее зовут назад.
— Теперь горит хорошо, — сказал Ян, усаживаясь на куче еловых веток в вигваме.
— Как будто бы, — ответил Сам, сидевший с другой стороны. — Но знаешь, Ян, не подбрасывай больше топлива. Здесь очень жарко, и, кажется, что-то не ладно с дымовой трубой. Уж не засорилась ли она?
Огонь горел, а вигвам наполнялся дымом. Сначала дым понемногу выходил в верхнее отверстие, но потом, очевидно, решил, что это ошибка, и отказался пользоваться трубою. Он пробивался в трещины коры и клубом валил через дверь; но больше всего ему понравилось внутри вигвама, и через несколько минут он выкурил оттуда обоих мальчиков. Из глаз у них струились слезы, и они совсем приуныли.

Вигвам оказался неудачным.
— Мне кажется, — сказал Сам, — что мы как будто перепутали отверстия. Дверь надо было устроить наверху, так как дым только через нее и соглашается выходить.
— У индейцев труба работает, — заметал Ян, — и белый охотник должен знать, как это делается.
— А индеец и подавно, — возразил Сам. — Может быть, нужно закрыть дверь, чтобы дым поднимался кверху?
Они попробовали закрыть дверь. Часть дыма, действительно вышла, но только уж после того, как мальчики вторично вынуждены были выбраться из вигвама.
— Можно подумать, что дым выходит из щелей и входит назад через трубу, — сказал Сам.
Мальчики были очень огорчены. Они мечтали о том, чтобы сидеть у огня в собственном вигваме, но из-за едкого дыма это было совершенно невозможно. Мечта их рушилась, и Сам предложил:
— Не построить ли лучше хижину?
— Нет, — ответил Ян со своим обычным упрямством. — Это можно как-нибудь исправить. Ведь у индейцев вигвамы не дымят. Мы должны добиться своего.

Однако все их усилия были тщетны. Вигвам оказался неудачным. Огня в нем нельзя было зажигать. К тому же он был очень мал и неудобен. Ветер задувал через сотни щелей, которые все расширялись по мере того, как кора высыхала и трескалась.
Однажды их в лесу захватил ливень. Они рады были спрятаться в своем неуютном шалаше, но дождь лил потоками через дымовое отверстие и через дырявые стены, так что достаточной защиты они себе не нашли.
— Мне кажется, что тут еще мокрее, чем на дворе, — сказал Сам, пускаясь бегом домой.
Вечером разразилась гроза, а на следующий день мальчики нашли на месте вигвама только груду развалин.
Через некоторое время Рафтен однажды за столом пресерьезно спросил:
— Мальчики, что же ваша постройка? Готов вигвам?
— Он не удался, — ответил Сам. — Совсем развалился.
— Отчего?
— Не знаю. И дымил он страшно. Нельзя было в нем сидеть.
— Вероятно, что нибудь не так сделали, — сказал Рафтен.
Затем с живейшим интересом, который показывал, как охотно он присоединился бы к мальчикам, если бы это было лет сорок назад, он спросил:
— Отчего же вы не сделаете настоящей типи ?
— Мы не знаем как, и материала нет.
— Вы все время старались и не отлынивали от работы. Можете за это взять себе старую покрышку от фургона. Двоюродный брат Берти научил бы вас, как сделать типи, если б был здесь. Может быть, Калеб Кларк научит, — сказал Рафтен, выразительно подмигивая. — Спросите у него.
Он отвернулся, чтобы дать распоряжение батракам, которые, как всегда, обедали за общим столом.
— Папа, ничего, если мы пойдем к Калебу?
— Ваше дело, — ответил Рафтен.
Рафтен не говорил зря, и Саму это отлично было известно. Поэтому, как только «суд ушел», мальчики достали старую покрышку от фургона. Развернув ее, они увидели, что это огромных размеров брезент. Затем они положили свой подарок в сарайчик, отведенный в их распоряжение, и Сам сказал:
— Мне хочется сейчас же пойти к Калебу. Он лучше всех знает, как делается типи.
— Кто это Калеб?
— Ах, это старик Козел, который стрелял в папу, когда папа обдурил его на конской ярмарке. А потом папа дешево скупил какие-то его старые векселя и заставил его все уплатить. С тех пор ему уже не везло. Чудак этот Калеб! Он хорошо знает лес, потому что долго был охотником. Ну, и обрушился бы он на меня, если б догадался, чей я сын! Но он не должен догадаться!
IV
Сенгерская знахарка
Старуха у ручья жила,
Она неграмотна была,
Но знала больше всех людей:
Дана была премудрость ей.
«Мне, — говорила она, — вовсе не нужно читать.
С вас, слуг чернил и пера, примера не буду я брать.
Прутья гнезда вы считаете, вместо яиц,
Глядите на платья, но нету вам дела до лиц».

Мальчики отправились к Калебу. Дорога шла вдоль ручья, в противоположную сторону от бивуака. Приближаясь к излучине, они увидели маленькую бревенчатую хижину. Перед дверьми разгуливали куры и свинья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: