Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]
- Название:Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1942
- Город:Москва, Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.] краткое содержание
Издание 1942 г. Перевод с английского под редакцией К. Чуковского. Рисунки американского художника Кэмбла.
Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Им-то будет весело, мастер Том, а каково будет бедному Джиму? Впрочем, если надо, я, пожалуй, готов. Уж лучше, в самом деле, доставлять удовольствие животным, чтобы поменьше было от них неприятностей.
Том задумался. Что бы ещё сочинить?
— Ах да; я забыл! Хорошо бы здесь вырастить какой-нибудь цветок.
— Право, не знаю, мастер Том, только здесь порядочно-таки темно, да я и не привык ухаживать за цветами, немало мне будет возни.
— Попробуй, во всяком случае. Иным узникам удавалось вырастить очень неплохие цветы.
— Пожалуй, есть такой большой стебель коровяка… тот будет здесь расти, мастер Том, но только и растить-то его не стоит труда.
— Ничего, мы добудем тебе маленькое растеньице, ты его посадишь здесь в уголку и станешь ухаживать за ним. Только ты не называй его коровяком, а зови пиччиола, не иначе, это самое настоящее название. И вдобавок тебе надо поливать его слезами.
— Зачем же? У меня тут вдоволь воды из колодца, мастер Том.
— Колодезной водой нельзя, надо непременно слезами. Так всегда делают.
— Оно живо завянет, мастер Том, будьте уверены! Ведь я никогда не плачу.
Том немного опешил, но скоро выпутался из затруднения, заявив, что он принесёт Джиму луку. Он обещал зайти поутру к неграм в шалаш и украдкой положить одну луковицу в кофейник Джима. Джим признался, что он лучше бы согласился, чтобы ему всыпали табаку в кофе, да и вообще ему всё так надоело — и возня с растением, и музыка для прельщения крыс, и приручение змей, пауков и прочих гадов, не говоря о канители с перьями, надписями, ведением дневника и так далее, — что он готов бог знает что сделать, лишь бы его оставили в покое: очень уж хлопотливо быть узником!
Том потерял с ним всякое терпение и стал упрекать его, говоря, что ему доставляют случай прославить своё имя, а он не умеет этого ценить и все эти преимущества пропадают у него даром. Джим устыдился, обещая, что больше не будет упрямиться. После этого мы с Томом отправились спать.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Крысы. — Весёлое общество в постели. — Соломенное чучело.
На другой день утром мы пошли в город, купили проволочную крысоловку, снесли её в погреб, расковыряли одну из лучших крысиных нор — и не прошло часу, как у нас набралось штук пятнадцать самых отборных крыс. Крысоловку мы снесли наверх и поставили в надёжное место — под кровать тёти Салли.
Но покуда мы ходили за пауками, маленький Томас-Франклин-Бенджамен-Джефферсон-Александр Фелпс нашёл крысоловку под кроватью и отворил дверцу, чтобы посмотреть, выйдут ли крысы. Они и разбежались по комнате. Когда мы вернулись, оказалось, что тётя Салли в ужасе стоит на кровати и испускает дикие вопли, а крысы так и кишат у неё под ногами. За это она хорошенько отстегала нас обоих прутом. Потом мы часа два бились, ловя новых крыс. Чёрт побери этого несносного мальчугана! Да и не того уж сорта крысы попались нам, первый улов был невпример лучше: я ещё не видывал таких здоровенных.
Мы добыли великолепнейшую коллекцию разных пауков, жуков, лягушек и гусениц, пытались было достать и гнездо шершней, но шершни сильно искусали нас, — очень долго нам больно было садиться. Потом мы принялись за ужей — раздобыли дюжины две, положили их в мешок и оставили у себя в комнате.
Между тем настало время ужина. Славный выпал денёк, усердно-таки мы поработали! Приходим назад, смотрим — ни единого ужа. Оказывается, мы плохо завязали мешок, и они все расползлись. Впрочем, не беда, они далеко не ушли — долго после этого у нас в доме не переводились змеи: то из-под бревна выползет, то из-за двери и непременно попадёт в тарелку кому-нибудь или за шею — словом, куда не следует.
Миловидные это твари, полосатенькие! Да и вреда от них никакого, но тётя Салли и знать ничего не хочет, ей всё равно — она презирает змей и не согласна их выносить ни за какие блага в мире. Каждый раз, как змея заберётся к ней, тётушка сию минуту бросает работать и убегает как угорелая. Я ещё не видывал такой трусихи! И кричит, точно её режут. Ни за что не заставишь её притронуться к змее хоть бы щипцами. А если, ложась спать, она вдруг найдёт ужа у себя на кровати, то-то поднимает гвалт, словно в доме пожар! Измучила старика до того, что он жалел, зачем змеи уродились на свет. Прошло уже больше недели, как в доме не осталось ни единой змеи, а тётя Салли всё ещё не могла успокоиться — куда тебе! Сидит, например, задумавшись, и если возьмёшь пёрышко и пощекочешь ей сзади шею, она вскочит как полоумная. Очень было интересно смотреть на неё! Том говорит, будто все женщины таковы. Уж так они устроены, а отчего — неизвестно.
Нам доставалась трёпка всякий раз, как только какой-нибудь из ужей попадался на глаза тёте Салли; но она говорила, что нам ещё не то будет, если мы напустим змей опять. Положим, трёпка меня не смущала — это, в сущности, пустяки; одно досадно: сколько труда нам стоило вторично набрать ужей! Однако мы набрали их, а кстати и прочих гадов. Вы не можете себе представить, как весело было в Джимовом чулане, когда всё это кишело вокруг него и слушало музыку!
Пауков Джим не любил, да и пауки не любили его — они докучали ему больше всего. Он говорил, что с этими крысами, ужами да ещё жёрновом ему почти не остаётся места в постели, да если б и было место, то заснуть нет никакой возможности — такая кругом возня; и притом нет ни минуты перерыва, потому что эти гады никогда не спят все зараз, а чередуются: когда ужи спят, так крысы не спят, а когда крысы заснут, ужи просыпаются, так что под ним вечно что-нибудь копошится; если же он отыщет себе новое место, его примутся допекать пауки.
— Нет уж, — говорил Джим, — если на этот раз я выберусь отсюда, никогда больше не соглашусь быть узником, ни за какие миллионы!
Недели через три всё пришло в полный порядок. Рубаха была послана ещё раньше, запечённая в пироге, и всякий раз, как крыса легонько укусит Джима за ногу, он напишет что-нибудь на рукаве рубахи, покуда ещё свежи «чернила». Перья мы смастерили, надписи выдолбили на жёрнове, ножку кровати распилили надвое, а опилки съели, и от этого у нас жестоко разболелись животы. Мы уж думали, что все трое помрём, да ничего, обошлось! Я ещё не видывал таких неудобоваримых опилок. Зато, как я уже говорил, вся работа была исполнена добросовестно. Мы порядком-таки измучились, особенно Джим.

Мы съели опилки.
Старик Фелпс раза два писал на плантацию под Новым Орлеаном, чтобы наконец пришли взять беглого негра, но ответа не получал, потому что такой плантации не существовало. Он решил опубликовать о Джиме в газетах Сент-Луи и Нового Орлеана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: