Сэмюэль Сковилль-мл - Скауты в лесах
- Название:Скауты в лесах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэль Сковилль-мл - Скауты в лесах краткое содержание
Повесть напоминает отчасти книги Сетон-Томпсона, отчасти — А.Шклярского, от части — "По следам Робинзона" Верзилина. Действие происходит в 1917 г. на севере Новой Англии, возле границы с Канадой. Чтобы получить участок леса и хижину для своей дружины, двое пятнадцатилетних бойскаутов принимают условия пари, предложенного владельцем лесов: они должны доказать ценность скаутской подготовки, уйдя в глухие леса без припасов, оружия, инструментов и даже без одежды; всё это они должны добыть сами. История немного наивна, но читается легко и выполняет свою задачу — рассказывает о природе севера Америки и о способах выживания в лесу.
Книга снабжена большим количеством красочных иллюстраций.
Автор: Сэмюэль Сковилль-мл.
Иллюстратор оригинального издания: Чарлз Ливингстон Булл
Впервые опубликовано в журнале «Boy's Life — The Boy Scouts Magazine»
(«Жизнь мальчишки — бойскаутский журнал»)
сентябрьский выпуск 1919 г.
Авторское право: в США повесть считается всеобщим достоянием (public domain)
Перевод с английского: П.А.Вязников, 2011 г.
Скауты в лесах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На другой день ребята отправились к большой берёзе, белевшей меж двух скал на склоне горы. Острыми кремнёвыми осколками они сделали на её коре надрезы, после чего оторвали несколько двух-трёхфутовых кусков этого превосходного материала. Наружная сторона берёсты была сухая и жёсткая, белая, как мел, зато внутренняя представляла собой слои мягкого луба нежного жёлто-розового цвета. Из этого материала свернули пару больших кулей, напоминавших классическое изображение рога изобилия, отправились на старую гарь и наполнили эти берестяные кули ягодами разных видов черники и голубики (Уилл классифицировал их на ходу) — вышел почти бушель [45]. Разложив ягоды на полосах берёсты на хорошо прогретой солнцем скале, ребята вскоре смогли получить отличные сушёные ягоды, которые они убрали в туеса так же, как сделали с копчёной рыбой.
ГЛАВА IV
СМЕРТЕЛЬНАЯ ЛОВУШКА
— Вставай! — воскликнул Уилл, поднимая голову с заменявшей подушку горки хвои. Краешек солнца только-только показался над Чёрной горой.
— Вставай, говорю! — вновь потребовал он, сопровождая для убедительности слова лёгким пинком в рёбра Джо, прямо под слоем хвои.
— Зачем? — фыркнул сквозь сон индеец.
— А затем, – объяснил Уилл, – что сегодня величайший день в году, и я не хочу, чтобы ты упустил хоть минуту. Потому что, Джо, это мой день рождения!
— Хмм, – пробормотал Джо, – плохой день, очень плохой. Я буду спать и постараюсь забыть про это. Не буди меня, – и Джо свернулся в клубок, при этом ловко подгребая под свою голову бóльшую часть Уилловой кучки сосновых иголок.
— Ах, плохой! — возмутился Уилл. — Я тебе покажу плохой день! Я тебя сейчас разбужу! — и он мощным рывком выдернул Джо из хвойной постели, и покатил его прямо к речке. Индеец брыкался и вопил, но Уилл не отставал от него — докатил до берега и, сильно подтолкнув напоследок, отправил товарища по мягкому глинистому склону прямо в воду. Джо плюхнулся в реку с громким плеском и ещё более громким криком.
— Это тебя научит с уважением относиться к одной из величайших дат в американской истории! — сказал Уилл, возвышаясь над берегом. Он ждал, когда Джо вынырнет. Однако с момента, когда последний плюхнулся в воду, он больше не показывался. И сколько Уилл ни вглядывался в тёмную, пенистую воду, он не мог разглядеть товарища. Через полминуты Джо уже начал всерьёз беспокоиться за Джо. Он наклонился, готовясь нырнуть, и вдруг его крепко схватили сзади. Джо проплыл под водой до переката у нижней части запруды, там, не всплывая, обогнул валун и бесшумно выбрался на берег. Затем он обошёл запруду кругом и, подкравшись, атаковал зазевавшегося приятеля.
— Плохой день, очень плохой, – фыркнул Джо. — Это тебя научит толкать сонного старину Джо в воду! — и мощным толчком он швырнул Уилла далеко в реку. Причём всякий раз, когда Уилл пытался выйти на берег, Джо так плескал в него водой, что Уиллу приходилось отступать. Наконец, почти захлебнувшись, Уилл сумел всё-таки прорваться через поднимаемые Джо фонтаны; он вылетел на берег и вцепился в Джо. Мальчики боролись на траве до тех пор, пока совершенно не обессилели от смеха; заодно они высохли и, наконец, сочли себя готовыми к завтраку. Как обычно, последний состоял из форели и черники.
Покончив с шестой рыбиной, Уилл обратился к напарнику:
— Знаешь, Джо, эта наша рыбная диета — не лучшая для настоящих мужчин. Мяса хочу, настоящего!
— Я думаю, там за холмом есть озеро, – ответил Джо, махнув рукой в сторону от Чёрной горы. Может, там олени. Мы найдём оленя.
— Толку-то, – проворчал Уилл. — Ну, найдём мы оленя, и что? Убить-то его нам нечем.
— Идём, – покровительственно сказал Джо. — Я покажу.
Действительно, пройдя около мили, мальчики оказались у лежащего меж двух гребней маленького, мелкого озерца, заросшего кувшинками почти сплошь. Едва завидев озерцо, Джо свернул и пошёл в обход через лес, чтобы подойти к берегу с подветренной стороны. Мальчики крались через сосновую рощу, и вскоре наткнулись на оленью тропу, вившуюся через кусты горного лавра к самой воде. Джо направился к берегу, стараясь не производить ни единого звука. Они дошли до поворота тропы; в какой-то полусотне футов [46]от них, в маленькой бухточке, стоял молодой самец оленя [47]— он, похоже, выкапывал со дна корневища кувшинок [48]. Ветер (очень слабый) дул от оленя точно в сторону мальчиков, а их загорелые, коричневые тела надёжно терялись среди кустов. Джо жестом велел Уиллу укрыться в густом лавровом кусте на другой стороне тропы и залечь. Тот повиновался, хотя едва не рассмеялся, увидав, что индеец нагнулся в поисках камней.
«Он бы ещё трубочку с горохом взял», – подумал мальчик [49].
Меж тем Джо подобрал три или четыре булыжника, которые как будто пришлись ему по руке, и осторожно спрятался в кустах напротив Уилла. После этого он тщательно прицелился и метнул камень — тот с громким плеском упал в воду позади оленя. Тот вздёрнул голову и стал подозрительно присматриваться к озеру. Ещё камень и ещё, – они ложились всё ближе к животному, – и олень, похоже, вообразил, что кто-то хочет напасть на него из-под воды. В два длинных прыжка животное выскочило на берег и, уже неспешной рысью, двинулось по тропе. Но как только олень поравнялся с засадой, Джо, как ягуар, вылетел из кустов и ухватил его за молодые рога. Джо вывернул шею оленя и навалился всем телом, и как олень ни вырывался, Джо удерживал его. Уилл набросился с другой стороны и вступил в схватку; ему подвернулся узловатый сосновый комель, и мальчик обрушил свою импровизированную дубинку точнёхонько между глаз животного. Олень умер мгновенно. Мальчики связали его ноги верёвками из полос коры кедра и подвесили тушу на большую палку. После этого они (с немалым трудом и частыми остановками) отнесли свою первую дичь в лагерь.

— Да ты и впрямь великий охотник, – заметил Уилл, когда они сделали последнюю, уже ввиду своего шалаша, остановку.
— Тебе. Подарок. На день рождения, – только и ответил Джо, хотя он был явно польщён похвалой. Вооружившись кремнёвыми ножами, изготовленными из собранных у реки камней, мальчики под руководством Джо освежевали оленя и подвесили тушу на сук, отделив сперва мясистую заднюю ногу на обед. Теперь настала очередь Уилла поразить Джо новыми кулинарными идеями. Индеец хотел попросту зажарить куски оленины на зелёных ветках над углями, на манер шашлыка, но Уилл настроился на обед, приготовленный наилучшим способом из возможных. Он процитировал Джо присказку, часто слышанную от матери:
"Жарили мясо — пересушили,
Мясо варили — да выварили,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: