Валерий Квилория - В Тридевятом царстве. Часть первая

Тут можно читать онлайн Валерий Квилория - В Тридевятом царстве. Часть первая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские приключения, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерий Квилория - В Тридевятом царстве. Часть первая краткое содержание

В Тридевятом царстве. Часть первая - описание и краткое содержание, автор Валерий Квилория, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что за напасть?! Куда ни пойдёшь, везде инопланетяне! Дошло до того, что Шурка с Лерой вынуждены были спрятаться от них в сказочной стране. А там всяких персонажей хватает: и хороших, и плохих. Мало того, за ними ещё и Фэт-Фрумос увязался, который хотел… Ну да это вы из самой повести узнаете. В общем, путешествие мальчишек из маленького белорусского городка по сказкам многих народов и континентов мира получилось познавательным. Порою оно было чрезвычайно опасным, порою смешным, но всегда интересным и захватывающим.

В Тридевятом царстве. Часть первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В Тридевятом царстве. Часть первая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Квилория
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Куда путь держишь? – интересовался тем временем лесной царь.

Лера хотел, как и раньше, рассказать историю с инопланетной погоней. Открыл рот и…

– Иду парня в ученье отдавать, – сказал он зачем-то, удивляясь самому себе, и показал на Шурку. – Может, добрые люди научат этого лодыря уму-разуму. С утра до ночи на печи бока отлеживает.

– Давай я его найму и научу разуму, – хихикнул лесной царь.

– Давай, – согласился Лера.

И не успел изумлённый таким оборотом дела Шурка слова сказать, ударили по рукам. Над поляной пронёсся лёгкий ветерок, и Шурка с Охом испарились, как утренний туман под лучами солнца.

Шурка только глазом моргнул, а уж оказался в подземном царстве лесного волшебника.

– Заходи, – махнул рукой Ох.

В тот же миг оказались они перед зелёной хаткой. Вошли. А в той хатке всё зелёное: и стены, и лавки, и Охова жена, и дети. Даже работники, и те зелёные. Усадил Ох гостя и велит работникам его накормить. Дали ему борща зелёного и воды зелёной. Поел он и попил.

– Ну, – говорит Ох, – пойди на работу: дров наколи да наноси в хату.

Пошёл Шурка во двор, словно зачарованный, не может отказаться. Взял топор и не удержал, выронил из рук. Такая усталость в нём разлилась, что совсем сил не стало. Лёг на траву возле поленницы и уснул.

Приходит Ох, а он спит.

– Ох ты такой-рассякой, лодырь запечный! – затопал от злости лесной царь и кликнул работников.

– Ну-ка, сложите поленницу побольше, – приказал он.

Наносили работники дров, положили сверху спящего Шурку, а сами попрятались в страхе. Только Ох развеселился. Потёр свои ладошки, и из них дым повалил, а после искры посыпались.

Одна искра попала на поленницу и зажгла дрова. Пламя, словно по волшебству, взметнулось вверх, загудело и в какие-то несколько минут от поленницы с Шуркой только пепел остался.

Сгорел Шурка. Весь, как есть, сгорел. А Оху и горя мало. Взял пепел и по ветру развеял…

…В это время Лера очнулся, будто от сна, и схватился за сердце – так оно вдруг защемило. Из глаз его покатились крупные горючие слёзы.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

Сноски

1

Континуум – от латинского continuum – непрерывное, сплошное.

2

«Королевич и его дядька» – русская народная сказка.

3

«Чивы, чивы, чивычок» – русская народная сказка.

4

«Сестрица Алёнушка и братец Иванушка» – русская народная сказка.

5

Плёс – участок реки между изгибами, перекатами с широким, спокойным течением и большей, чем на перекатах, глубиной.

6

«Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке» – русская народная сказка.

7

Известная русская присказка.

8

Русская народная сказка «Сказка о славном, могучем богатыре Еруслане Лазаревиче».

9

Сказка Евгения Пермяка «Фока – на все руки дока».

10

«Синяя Борода» – сказка Шарля Перро.

11

«Три царства – медное, серебряное и золотое» – русская народная сказка.

12

Тутьюковцы – жители планеты Ту-Тью, см. повесть «Бунт в тарелке».

13

«Колобок» – русская народная сказка.

14

Давеча – недавно.

15

Персонаж русской народной сказки «Баба-Яга».

16

«Мутант» от «мутация» – изменения в организме, происходящие при неблагоприятных воздействиях окружающей среды.

17

Баба Яга сказала не совсем точно, на самом деле антаблемент – это верхняя горизонтальная часть сооружения, обычно лежащая на колоннах.

18

«Алистар Фэт-Фрумос» – молдавская народная сказка.

19

Брюква и репа – растения семейства «капустные», в пищу употребляют корнеплоды.

20

Плошка – низкий, широкий, развалистый сосуд.

21

«Финист – ясный сокол» – русская народная сказка.

22

Смартфон – от ангийского smartphone – умный телефон, мобильный телефон, дополненный функциональностью персонального компьютера.

23

Персонаж украинской народной сказки «Рукавичка».

24

«Царевна-лягушка» – русская народная сказка.

25

«Горячий камень» – сказка Аркадия Гайдара.

26

Инопланетяне, которые преследовали друзей, разговаривали между собой посредством свиста.

27

Буза – шум, скандал, беспорядок, драка.

28

Полевой шпат – широко распространённый минерал, часто содержит много примесей и включений, которые придают ему любые окраски.

29

Русская народная «Сказка о славном и храбром богатыре Илье Муромце и Соловье-разбойнике».

30

Фёдор Шаляпин – всемирно известный оперный певец.

31

«Терёшечка» – русская народная сказка.

32

Собирательный образ из белорусской народной сказки «Как кот зверей напугал», русской народной сказки «Кот и лиса», украинской народной сказки «Как кот ходил с лисом сапоги покупать» и сказки Шарля Перро «Кот в сапогах».

33

Чай – устаревшее – чаю, думаю, вероятно, должно быть.

34

Русская народная сказка «Курочка Ряба».

35

Сказка Шарля Перро «Красная Шапочка».

36

Волкодлак – в славянской мифологии человек-оборотень, умеющий превращаться в волка. Длака на старославянском обозначает шерсть, клок волос.

37

Полати – настил из досок для спанья, устраиваемый в избе под потолком между печью и стеной.

38

Из русской народной сказки «Теремок».

39

Ноне – теперь, в настоящее время, в наше время, в этом году; сегодня.

40

Ультразвук – звуковые колебания высокой частоты, не воспринимаемые человеческим ухом. Присутствует в шуме ветра и моря, издаётся и воспринимается рядом животных: летучими мышами, дельфинами, рыбами, насекомыми и др.

41

Онучи – длинная, широкая (около 30 сантиметров) полоса ткани для обмотки ноги до колена при обувании в лапти.

42

Русская народная сказка «По щучьему велению».

43

Кобудо – традиционное боевое искусство жителей острова Окинавы. Для борьбы с самураями они использовали в средние века предметы и инструменты повседневного назначения, в основном сельскохозяйственные орудия труда.

44

Русская народная сказка «Волк и семеро козлят».

45

Плетень – плетёная изгородь из прутьев, ветвей.

46

Подпруга – широкий ремень, затягиваемый под брюхом лошади и служащий для укрепления седла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Квилория читать все книги автора по порядку

Валерий Квилория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В Тридевятом царстве. Часть первая отзывы


Отзывы читателей о книге В Тридевятом царстве. Часть первая, автор: Валерий Квилория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x