Ольга Гурьян - Повесть о Великой стене
- Название:Повесть о Великой стене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Гурьян - Повесть о Великой стене краткое содержание
Повесть о Великой стене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Где ваш сын У-ян? — спросил чиновник.
Но не успел старик ответить, как мальчик перебил его:
— А зачем вам нужен его сын У-ян?
— Замолчи, чертово отродье! — закричал старик. — Как ты смеешь разевать свою пасть прежде меня? — и ударил кулаком по каменной ступеньке.
Кусок камня отлетел в сторону, словно перышко, а лестница осела набок.
— Не та моя сила, что прежде была, — вздохнув, сказал старик. — Слаб я и беспомощен, как овечка в волчьей пасти. Теперь каждый может меня обидеть, лезут без спроса в мой дом, не дадут спокойно выпить одну чашечку. Что вы стоите и смотрите на меня? Если вам нужен У-ян, ищите его сами.
Чиновник и стражники начали искать. Но в комнатах вое было разбито и разломано, подполы и погреба открыты и пусты, занавеси и циновки разорваны и брошены — спрятаться там было негде. Старик Цинь, глядя на поиски, от души веселился, пил вино чашечку за чашечкой, хохотал и издевался. От каждого взрыва хохота сороки и вороны в испуге взлетали, с криком и карканьем кружили над своими гнездами и едва успевали успокоиться, как их снова вспугивал громоподобный раскат.
Чиновнику это наконец надоело:
— Прекратите вашу неуместную и неумеренную веселость? Я вам не гость и не кабацкий друг–приятель. Наследник престола Дань послал меня за силачом У-яном, потому что герою Цзин Кэ нужен помощник в смелом подвиге и отчаянном предприятия.
Не успел он сказать эти слова, как мальчик, разогревавший вино в трехногом медном сосуде, воскликнул:
— Что же вы сразу не сказали толком? Я думал, меня хотят наказать за убийство. А на подвиг я всегда готов. Я Цинь У-ян, знаменитый силач. Так спешим же скорей!
Он перескочил через стену, через грядки, через ворота и побежал по дороге к столице с такой быстротой, что чиновник верхом его едва догнал, а стражники остались далеко позади.
Здесь кончается глава. В следующей будет рассказано, каким способом торговка грибами отперла ворота с двумя створками и много ли от того было ей пользы.
ХО ЧЖИ ОТКРЫВАЕТ ГЛАЗА
Вы спросите, как это случилось, что торговка грибами Хо Нюй жила одиноко, хотя легче в Поднебесной найти кусок золота на многолюдной улице, чем встретить женщину без семьи. Было время, когда Хо Нюй тоже варила кашу на десять ртов, а свой халат латала одиннадцатым. Но, испробовав сладкое, пришлось ей пригубить горькое. Беда, как говорится, не ходит одна, и посыпались на нее несчастья, как бобы из дырявой корзины.
Сперва разлилась река, затопила дом и всех, кто был в доме, а Хо Нюй с мужем и старшими детьми была на свадьбе в дальней деревне и узнала про несчастье только на второй день. Затем зимой ударил сильный мороз — каждый третий человек замерз до смерти. Потом пришла болезнь, раскрасила тело черными пятнами, и очень многие от этого умерли. Наконец, летом не было дождя, все высохло и сгорело, и еды не стало. Оглянулась Хо Нюй — никого вокруг нет. Как говорится, горемычная гусыня одиноко летает.
Пришла к Хо Нюй сваха и сказала:
— Дай мне в задаток вышитую туфлю. Я тебе сосватаю хорошего мужа. Ты мне отдашь тогда вторую туфлю и немного денег.
— Нет, — сказала Хо Нюй, — скорей море высохнет и скалы сгниют, чем я вторично выйду замуж и нарушу верность моему Хо Наню.
С этими словами она ушла из тех мест и больше туда не возвращалась. Дождь ее мыл, ветер чесал, много она испытала горя, но сохранила верность мужу и наконец поселилась на склоне горы, неподалеку от столицы, искала в лесу грибы и травы и носила их на продажу. Всем бы эта жизнь была сносная, но не хватало детского смеха.
Когда она нашла Цзеба в лесу, она сейчас же подумала:
«Этот мальчик, наверное, сирота или его родители продали его в тяжелый год. А мне как раз не хватает сына».
Она понесла его домой, всю дорогу на него любовалась, называла его и крошкой и сыночком и, пока прошла сто шагов, так к нему привыкла, будто сама его выкормила и вырастала.
Дома она уложила мальчика на свою циновку, достала с полки сушеные травы, вскипятила воду, сварила отвар, одно лекарство влила ему в рот, другое дала понюхать. Мальчик чихнул, открыл глаза и сел. Но, как только увидел Хо Нюй, лицо его искривилось, на губах выступила пена, он закричал: «Людоедка!» — и опять потерял сознание.
Хо Нюй совсем было позабыла, как подшутила вчера над дерзким Цзинем, а тут вспомнила, всплеснула руками, стала каяться, да поздно, потому что мальчик бился и кричал в бреду, и что она ни делала, ничего не помогало.
Под утро она вспомнила, что не раз продавала лекарственные травы, корни и ягоды жившему неподалеку лекарю. Она накинула плащ, сунула за пазуху вчерашнюю выручку, заперла двери и окна, чтобы больной не мог убежать, и поскорей пустилась в путь. Она так торопилась, что прошло совсем немного времени, и она добралась до поместьица, где жил лекарь. Тут она постучала в ворота. Оттуда вышел работник и спросил:
— Здравствуй, тетушка Хо. Чем сегодня торгуешь?
— Такоз у меня горе, — ответила Хо Нюй, — что я ничего сегодня не продаю, а сама пришла купить помощь у вашего господина.
— Поворачивай обратно, — сказал работник. — Мой господин мужиков не лечит.
Хо Нюй достала из–за пазухи монету, подкинула ее, :оймала и бросила работнику.
— Открой мне ворота этим ключом!
— У наших ворот две створки, — ответил работник.
И она кинула ему вторую монету.
Когда она вошла во двор, она увидела молодого человека. Судя по одежде, это был ученик лекаря. Он спросил:
— Что тебе надо, что ты пришла так рано?
— Ах, господин, — ответила Хо Нюй, — беда не разбирает времени! Надо бы мне поскорей повидать вашего учителя.
— Учитель спит, и его нельзя будить. Он стар и слаб.
— Кто болен — слабей его, кто умирает — старше, — ответила Хо Нюй, вынула из–за пазухи две монеты, позвенела ими и спросила: — Эта песенка его не разбудит?
Ученик засмеялся, протянул руку и сказал:
— Он глухой и такой слабый звон не услышит.
Тогда Хо Нюй достала еще несколько монет, отдала их ученику, он впустил ее в дом и велел дожидаться, пока учитель встанет.
Прошло еще немного времени, и из внутренних комнат два ученика под руки вывели лекаря. Это был совсем крохотный старичок. Лицо его обросло пухом, голова — мохом, глазки слезились, тонкая шейка склонялась на грудь. Он был закутан в нежные и легкие меха, но все время дрожал, как от озноба.
Когда Хо Нюй увидела его, она упала на колени и начала просить:
— Мой сын болен, и осталось в нем жизни одна песчинка. Мой сын умирает, и его жизнь висит на тонкой паутинке. Спасите моего мальчика! Такого второго нет во всей стране Янь!
Лекарь чуть слышно что–то пролепетал, а ученик сказал:
— Учитель спрашивает, что с твоим сыном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: