Инбали Изерлес - Дикая магия
- Название:Дикая магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93
- Год:2017
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-12936-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инбали Изерлес - Дикая магия краткое содержание
Меня зовут Айла. Несмотря на то что я еще маленькая, меня считают очень храброй и умной лисой. Я ушла далеко от дома в поисках своего брата Пайри, который пропал, когда на наше логово напали враги. Моя семья жила рядом с безшерстными – теми, кто называет себя людьми, – а теперь я скитаюсь по Диким землям, где в лесу скрывается страшный Мэйг, предводитель Зачарованных. Он хочет подчинить своей воле лисиц, способных драться, а слабых попросту уничтожить. Правда, я больше не одинока – у меня появились верные друзья, и все вместе мы направляемся к мудрым Старейшинам, великим мастерам лисьего искусства. Я надеюсь, что с их помощью найду брата. Но они бережно охраняют свои тайны от чужаков, и не так-то просто пройти через магическое кольцо, преграждающее путь к Камню Старейшин…
Впервые на русском языке!
Дикая магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но ведь Карка меня выслеживала, разве не так? Ее зловещая стая гонялась за мной по Серым землям. Использовала меня, чтобы найти Пайри. Неужели я и на него навлекла беду?
Симми сурово посмотрела на меня:
– И ты пользовалась этим… этой джерра-шарм на нашем лугу? А прошлой ночью?
Я ужаснулась тому, что она подразумевала.
– Нет! – взвизгнула я. – Нет, только в Долине призрака! – У меня задрожал голос от стыда. – Хотя и пыталась раз-другой…
Симми и Тао осторожно переглянулись.
Я прижала уши.
– Прошу, поверьте мне. Я не звала прошлой ночью Зачарованных!
– Слишком темно, чтобы идти дальше, – протяжно вздохнул Тао. – Мы должны подождать до рассвета, а уж тогда решим, что делать.
Я опустила нос, чувствуя себя совсем плохо.
– Какой же дурой я была!
Симми отвела взгляд в сторону.
– Ты просто детеныш из Серых земель, – буркнула она. – Может, у тебя много маа, но тебя никогда не учили тому, как пользоваться ею, чтобы не угодить в беду. Наверное, ты вообще не думаешь о том, что делаешь.
Тао был мягче:
– Но она ведь не хотела ничего плохого.
– Не важно, что я хотела, – с горечью проскулила я. – Я все равно привела Зачарованных к вашему логову. Они шли за мной через лес. Сиффрин меня предупреждал насчет лисьего искусства, но мне и в голову не приходило, что его можно использовать против меня самой… Хайки пытался нас защитить, а теперь его нет.
Мне было очень, очень стыдно. Сиффрин был прав: мне не хватало зрелости. Я не понимала сути высокого лисьего искусства и пользовалась им, совершенно не задумываясь. И теперь я начала по-настоящему осознавать, что натворила. Я навлекла беду на своих друзей. Позволила силам Мэйга выследить нас с помощью моих же мыслей. Из-за меня Пайри угрожала опасность.
Это была целиком и полностью моя вина.
Я уронила голову на лапы. Тао и Симми свернулись рядышком, медленно погружаясь в сон. А я смотрела в темноту. Мне казалось, что я вообще никогда больше не засну. Но потом мои мысли начали путаться, я представила водопады вокруг себя… Маленькие радуги танцевали в крошечных пузырьках. Какой-то лис то тонул в воде, то выныривал, и его пятнистая шкура совсем намокла…
Когда я открыла глаза, лис исчез. А я не осмелилась еще раз его позвать. Предчувствия вряд ли обманывали меня: брат находился не слишком далеко, но дотянуться до него было труднее прежнего.
Над темно-серым горизонтом сияла светлая полоса. Мы, должно быть, устали до изнеможения, раз прозевали рассвет. Я, ничего не соображая, поднялась на лапы. Симми и Тао все еще крепко спали рядом со мной, их хвосты переплелись. На камнях играли серебристые пятна, вспыхивая при каждом моем движении. Я подобралась к краю обрыва и заглянула за него. Нас окружали утесы, настолько высокие, что сосны внизу сливались в зеленое пятно. Вода падала вниз, журча и булькая, рассыпаясь по каменным стенам.
Мои глаза расширились от изумления. Мы же дошли до входа в земли Старейшин, до места, где много водопадов и сверкающих камней!
Я повернулась назад, чтобы посмотреть на тропу, по которой мы шли сюда. Немного выше, за угловатой скалой, узкий ручеек змейкой скользил вниз. Сквозь прозрачную пелену брызг я заметила легкое движение. Кто-то осторожно полз по камням… Точно ком темного меха. Я уже открыла рот, чтобы поднять тревогу, но из моего горла не вырвалось ни звука. Гул и бульканье воды будто заворожили меня, язык прилип к гортани, мысли остановились…
18

Я зашипела, подскочив. Моя спина сама собой выгнулась, ударившись о низкий каменный потолок нашего укрытия. Когда из-за водопада появился лис, я отступила на шаг назад и задохнулась от изумления. Его мех стал гладким и потемнел от воды. От этого пришелец казался взрослым, худым и жилистым, как будто это вовсе и не был тот молоденький застенчивый лис, которого я знала.
– Хайки… это и вправду ты?
Хайки, взмахнув хвостом, заторопился навстречу.
– Осторожнее! – предупредила я, поскольку каменная тропа шла по краю крутого обрыва с водопадами.
Симми и Тао взвизгнули, мгновенно проснувшись. Мы все четверо потерлись носами, нежно покусывая друг друга и ворча.
– Поверить не могу, что ты спасся! – воскликнула я, окинув взглядом мокрую шкуру Хайки.
Вроде бы ран не было.
– Но что там случилось? – спросил Тао. – Как ты сбежал от привязанных лисиц?
Хайки энергично встряхнулся.
– Сначала я хотел, чтобы они побежали за мной, а вас оставили в покое. – Он посмотрел мне в глаза. – Я никак не ожидал от них такой прыти. К тому же привязанных было очень много! Я промчался почти через весь лес. Потом спрятался за деревьями и извалялся в грязи, чтобы скрыть свой запах. Я знал, что должен выждать. При первых же признаках рассвета привязанные сдались… И ушли, как сквозь землю провалились. Да и откуда они взялись, тоже неизвестно. Потом я припустил обратно со всех лап, пока не добрался до утесов.
Я опустила голову:
– Это я их приманила. Мне так стыдно!
– Ну, не может быть, – уверенно заявил Хайки. – Ты никогда не стала бы звать Зачарованных!
– Я не нарочно… Все дело в джерра-шарм.
– А что это такое?
– Лисье искусство, – пробормотала я. – Способ мысленно связаться с другой лисицей. Я пыталась поговорить с братом. Но должно быть, Мэйг меня услышал. Мне и в голову не приходило…
– Так ты этим занималась до того, как мы пришли в Долину призрака? – Хайки протяжно вздохнул. – Я слышал, как ты что-то бубнила под нос.
– Я говорила с Пайри. А потом увидела Зачарованных.
– Они постоянно бродят в той долине, – любезно заметила Симми, – и могли в любом случае оказаться рядом.
Я повернулась к ней:
– Но они появились сразу же! Видимо, знали, что мы там.
Хайки подошел ближе и ткнул меня носом:
– Ты же не могла этого знать. Так что ты не виновата. Ни в чем не виновата.
Мы осторожно пробирались между острыми камнями. И подошли ближе к обрыву, где потоки переливались через серые скалы, освещая их радугами. Воздух здесь был сладким и тихонько звенел от бесчисленного множества струящихся ручейков. Цветные искры вспыхивали в воде. Меж водопадами пролетали бабочки, и их яркие крылышки мелькали в сверкании брызг.
Скалы переменились на солнце, они просвечивали – мне казалось, я плыву по цветному воздуху. Мы миновали каменную арку, в которой свил паутину паук. Крошечные росинки повисли на ее хрупкой сетке, и эти капельки были красными, желтыми, оранжевыми и зелеными, вспыхивали фиолетовым и синим… Я моргнула, любуясь радугами вокруг.
Однако звуки и краски вызвали во мне сонливость. Я остановилась, подушечки моих лап покалывало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: