Роберт Стайн - Оживший манекен [книга-игра]
- Название:Оживший манекен [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Оживший манекен [книга-игра] краткое содержание
Все еще собираешься идти за покупками? Берегись злого ночного сторожа. У него не только зрение острое, но и зубы. А манекены — вовсе не застывшие куклы. Они, между прочим, ненавидят детей, которые уносят товары из их магазина. А горгульи на крыше? Им нравится устраивать вечеринки, когда на небе появляется луна… Ты, кстати, в числе приглашенных. Ты можешь полностью контролировать это ужасное приключение. Так что берегись. Ведь вряд ли тебе захочется бродить по магазину до тех пор, пока не упадешь… замертво!
Начинай со страницы 3. Далее следуй инструкциям в конце каждой страницы. И делай выбор. Если твой выбор будет удачным — вернешься домой целым и невредимым. Но если примешь неверное решение — берегись!
Оживший манекен [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
5
Ты берёшь себя в руки. Магазин вовсе не проклят!
— Не бойся, — пытаешься ты убедить Джули. — Это всего лишь сказки. И мы ведь вдвоём. И потом, — добавляешь ты с усмешкой, — помни о награде. Я, пожалуй, возьму себе магнитофон или роликовые коньки!
— Ты прав! А я хочу сноуборд! — энергично кивает Джули, да так, что подпрыгивают её тёмные кудри. — Пошли.
— Вы об этом пожалеете, — предупреждает вас Реджи, качая головой. — Я оставил для вас инструкции.
Вы поднимаетесь по мраморной лестнице к главному входу. Джули открывает замок и толкает дверь вперёд.
«Спокойно», — приказываешь ты себе, завидев тени внутри.
Ты входишь в магазин. Вдоль проходов тянутся витрины. На их стёклах приглушённые блики от содержимого: драгоценности, солнечные очки, часы.
— Круто! — Джули бросается к одной из витрин. — Светящиеся часы! Я возьму их и верну на место, перед тем как уйти.
— Хорошая мысль, — отвечаешь ты. — Так мы точно узнаем, когда истечёт ровно час.
Твой взгляд падает на надпись на картоне, приклеенном к другой витрине.
— Это, должно быть, от Реджи! — объявляешь ты, указывая на картонку.
Переходи на страницу 6 6 Джули надевает часы на руку и подходит к тебе. Вы оба стоите и читаете надпись. На картонке написано: — Это номер один или семь? — спрашиваешь ты Джули. — Трудно сказать. Да уж, почерк у Реджи отвратительный! — ворчит она. — А разве мы сейчас не на первом этаже? — Нет, это цокольный, — говоришь ты ей. — Ну что, начнём с первого этажа или с седьмого? — Она смотрит на тебя в ожидании ответа. Чтобы обследовать седьмой этаж, переходи на страницу 62 . Чтобы осмотреть первый этаж, переходи на страницу 11 .
.
6
Джули надевает часы на руку и подходит к тебе. Вы оба стоите и читаете надпись. На картонке написано:

— Это номер один или семь? — спрашиваешь ты Джули.
— Трудно сказать. Да уж, почерк у Реджи отвратительный! — ворчит она. — А разве мы сейчас не на первом этаже?
— Нет, это цокольный, — говоришь ты ей.
— Ну что, начнём с первого этажа или с седьмого? — Она смотрит на тебя в ожидании ответа.
Чтобы обследовать седьмой этаж, переходи на страницу 62 62 — Давай начнём сверху и будем постепенно спускаться вниз, — предлагаешь ты. — Тогда на седьмой этаж! — соглашается Джули. — Лифт там. Вы проходите по залитому тусклым светом демонстрационному залу. Джули подходит к лифту и нажимает на кнопку. Старинные латунные двери открываются, и вы входите внутрь. — Без двух минут полночь, — объявляет Джули, посмотрев на взятые взаймы светящиеся часы. — Мы запросто осмотрим весь этот магазин за полчаса. — Нисколько не сомневаюсь, что мы выиграем этот спор! — улыбаешься ты. Лифт поднимается и останавливается на седьмом этаже. Вы выглядываете. Всё спокойно. Охранные лампочки на потолке тускло освещают полки с аккуратно сложенными женскими свитерами. Вдоль стены на плечиках висят платья. — Похоже, всё тихо, — объявляешь ты. Над лифтом раздаётся какой-то звук. Ты хватаешься за стенку, чтобы сохранить равновесие, как только лифт начинает раскачиваться. Кажется, что начинают рваться тросы, на которых держится лифт. Двери лифта закрываются, он становится ловушкой для вас. — Быстро выпрыгивай! — кричишь ты. Прыгай на страницу 74 .
.
Чтобы осмотреть первый этаж, переходи на страницу 11 11 — А можно ведь начать и с первого, — говоришь ты Джули. — Он ближе всего. — Неплохая мысль. — Джули указывает на большой старый лифт с блестящими латунными дверьми. — Поехали на лифте. Как только открываются двери лифта, твой взгляд падает на большой, совершенно новый вещевой мешок на полу. Потом ты замечаешь, что к стене лифта, обшитой деревянными панелями, приклеен листок из блокнота. Прочитай, что на нём написано, на странице 124 .
.
7
Тебе страшно. Что, если ты погладишь обезьяну против шерсти?
Но ты делаешь глубокий вдох и начинаешь щекотать её грудь. Обезьяна фыркает. Ты чешешь ей спину. Обезьяна закрывает глаза и пыхтит.
— Опусти меня сейчас же! — приказываешь ты.
Она моргает и аккуратно ставит тебя на пол.
— Она понимает! — восклицаешь ты. — И я ей нравлюсь.
Обезьяна целует тебя в лоб.
— Давай покажем её Реджи, — предлагает Джули.
— Отнеси нас вниз, — приказываешь ты ей.
Она подхватывает вас с Джули своими крепкими лапами, бежит вниз по лестницу и выпрыгивает из магазина иставит вас на землю перед недоумевающим Реджи.
— О-она похожа на Бинго, — говорит Реджи заикаясь и показывает на обезьяну. — На мягкую игрушку из витрины на седьмом этаже.
— Она ожила в полночь, — говоришь ты.
— Мы выиграли спор, — объявляет Джули. — Мы нашли всё, что ты указал в списке.
Она высыпает содержимое вещевого мешка.
— Похоже, что вы гораздо храбрее, чем я думал, — вздыхает Реджи. — Спор есть спор. Вы можете выбрать в магазине всё, что вам понравится.
Ты уже знаешь, что возьмёшь…
Днём это мягкая игрушка, а ночью она есть бананы и может доставить тебя куда угодно… раскачавшись на лиане!
Конец
8
ВЖИХ! ВЖИХ! Стрелы летят в тебя и Джули!
— Закройся чем-нибудь! — кричишь ты и утаскиваешь Джули за большую пирамиду из баскетбольных мячей.
БАМ! БОМ! Стрелы пронзают баскетбольные мячи, и они лопаются.
— Кто в нас стреляет? — Голос Джули дрожит от страха.
До тебя доносятся глухие звуки ударов. Ты мельком выглядываешь из-за мячей.
Твои глаза замечают стрелка. Это старинный лучник в камзоле и гетрах. На голове у него островерхая шляпа с длинным загнутым пером.
БАМ! БОМ! Лопнуло ещё два баскетбольных мяча. У тебя замирает сердце.
— Он, похоже, не в себе! — говоришь ты Джули. — Что нам делать?
— Есть два плана действий, — отвечает она. — Можно выбросить белый флаг и попросить перемирия. Или шарахнуть его по голове этими мячами.
— Он может застрелить нас, если мы попытаемся сдаться, — бормочешь ты. — И потом, я никогда не слышал, что баскетбольные мячи могут использоваться в качестве оружия.
— Ну а я не слышу никаких предложений от тебя. Мы же должны что-то предпринять, — шепчет Джули.
Чтобы сдаться, прыгай на страницу 109 109 — Давай попытаемся заключить с ним мир, — говоришь ты Джули. — Идея с баскетбольными мячами слишком рискованная. — Ты опасаешься, что от страха у тебя будет заворот кишок. — У тебя нет ничего белого, чем можно было бы помахать? Джули достаёт из кармана мятый использованный бумажный платок и протягивает тебе: — Помаши им. — Отлично! — Кончиками пальцев ты берёшь использованный платок и размахиваешь им над своей головой. Поток стрел тут же прекращается. — Мы сдаёмся! — кричит Джули. — Да, мы сдаёмся, — вторишь ты. — Пожалуйста, не стреляйте в нас! — Покажитесь! — требует лучник. Вы с Джули быстро вылезаете из-под груды баскетбольных мячей. Половина из них сдулись. Из некоторых торчат стрелы, так что стеллаж напоминает гигантского оранжевого дикобраза. К вам подходит лучник. — Молодые матросы! — рявкает он. — Почему вы нарушили мои владения? Он ждёт! Поспеши объясниться с ним на странице 50 .
.
Интервал:
Закладка: