Роберт Стайн - Оживший манекен [книга-игра]
- Название:Оживший манекен [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Оживший манекен [книга-игра] краткое содержание
Все еще собираешься идти за покупками? Берегись злого ночного сторожа. У него не только зрение острое, но и зубы. А манекены — вовсе не застывшие куклы. Они, между прочим, ненавидят детей, которые уносят товары из их магазина. А горгульи на крыше? Им нравится устраивать вечеринки, когда на небе появляется луна… Ты, кстати, в числе приглашенных. Ты можешь полностью контролировать это ужасное приключение. Так что берегись. Ведь вряд ли тебе захочется бродить по магазину до тех пор, пока не упадешь… замертво!
Начинай со страницы 3. Далее следуй инструкциям в конце каждой страницы. И делай выбор. Если твой выбор будет удачным — вернешься домой целым и невредимым. Но если примешь неверное решение — берегись!
Оживший манекен [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
23
Судья и присяжные заседатели ждут вашего ответа.
— Ты, конечно же, не собиралась этого делать, — шепчешь ты Джули. — Но из магазина ты ведь вышла с часами… поэтому лучше признать свою вину. Тогда, возможно, они будут снисходительней.
— Ваша честь, мы признаём свою вину, — заявляет Джули.
— Очень хорошо, — громогласно говорит судья. — Присяжные заседатели, каков ваш вердикт?
Поднимается женщина-манекен.
— Мы приговариваем обвиняемых к… изгнанию навечно!
Зал заседания взрывается криками:
— К порядку! К ПОРЯДКУ! — Судья ударяет молотком. — Приговор вступает в законную силу. Выведите обвиняемых из магазина! Навсегда!
Манекен-полицейский хватает тебя и Джули и тащит к выходу, чтобы выбросить наружу.
— Вас изгоняют! — рявкает он. — Впредь не суйтесь!
Он возвращается в магазин.
Тебя раздирает смех.
— И всё? Нас всего лишь выгнали?
— Манекены, должно быть, так любят свой магазин, что это, наверное, худшее из наказаний, — говорит Джули с усмешкой.
— Знаешь, а мне никогда и не захочется вернуться сюда! — заявляешь ты. — Так что, я бы сказал, это просто счастливый конец.
24
— Ядовитые духи… «Похоже, это не очень сложно», — подумала Джули. — Давай найдём их.
Ты нажимаешь кнопку второго этажа.
— Ты ведь не думаешь, что это может быть настоящим ядом.
Джули смеётся:
— Просто для Реджи, наверно, все духи пахнут так же, как яд.
Когда двери лифта открываются, вы с Джули уже готовы отразить чьё-либо нападение. Но всё словно замерло. Тишина и спокойствие.
— Вон там, — шепчет Джули и указывает на стеклянный столик, уставленный флакончиками разнообразных форм и размеров.
— Ты только посмотри! — восклицаешь ты. — Как же нам найти флакон из списка Реджи?
— Давай возьмём первый попавшийся и пойдём, — предлагает Джули. — От нас требуется лишь доказательство того, что мы здесь были.
— А может, Ядовитые духи — это всего лишь название? — не сдаёшься ты. — Если мы не принесём Реджи именно их, мы проспорим!
— Если мы не поторопимся, мы всё равно проспорим, — возражает Джули, нетерпеливо топая ногой.
Ты пристально смотришь на сотни флаконов, решая, что же делать.
Чтобы всё-таки попытаться найти Ядовитые духи, переходи на страницу 73 73 — Дай мне минуту, — говоришь ты Джули. — Не сомневаюсь, что отыщу флакон, который нам необходим. — Ладно, — неохотно соглашается Джули. — Но помни, что у нас на всё один час. Если не найдёшь нужный флакон, возьмём первый попавшийся и пойдём дальше! — Договорились. У тебя всего шестьдесят секунд, чтобы найти Ядовитые духи в этом лабиринте. Засеки время! Если на выполнение задания у тебя ушло больше минуты, иди на страницу 105 . Если же ты уложился по времени, переходи на страницу 93 .
.
Или, схватив любой флакон, продолжи путь на странице 28 28 — Ты права, Джули, — соглашаешься ты. — Конечно же, подойдёт любой из этих флаконов. Ты берёшь со стола высокий, узкий флакончик с золотистой жидкостью. — Мне хочется отправиться на шестой этаж! — кричит Джули, повернувшись к тебе спиной и направляясь к лифту. — Мы должны найти вулканический пар. Вот это по-настоящему круто. — Да, это точно круууууууу… Твои слова превращаются в крик, как только ты спотыкаешься и падаешь. У тебя под ногами зашевелился ковёр! — Ой! — падая, кричит Джули. Лёжа на ковре, изумлённый, ты чувствуешь, как он движется, словно извиваясь. — Что за?.. — бормочешь ты и пытаешься встать на ноги, но резко опрокидываешься на спину. — Жуки! — восклицает Джули. — Какая гадость! Ужас! По полу ползёт армада белых, скользких термитов. Переходи на страницу 76 .
.
25
Обезьяна стремительно взбирается вверх по тросу. Проползает метр, а затем прыгает в квадратное отверстие в стене шахты лифта. Раньше ты его не замечал. Оно похоже на вентиляционную шахту. А может, это и тоннель!
— Мне кажется, здесь есть выход! — восклицаешь ты.
Чуть приподнявшись, ты влезаешь в отверстие. Ты лежишь, растянувшись на полу, и скатываешься вниз по скользкому проходу, постепенно набирая скорость. Ты слышишь, как Джули влезает в проход вслед за тобой.
ВШШШ! Ты вылетаешь из желоба.
ПЛЮХ! И приземляешься на большую мягкую подушку.
— Наконец-то! — раздаётся голос из тёмного угла.
Кто это сказал? Ты оглядываешься.
Маленькая настольная лампа отбрасывает тусклый свет. Ты видишь, что находишься в большой зацементированной комнате, уставленной странным научным оборудованием.
Джули приземляется на подушку позади тебя. Обезьянка с грохотом сваливается.
— Я ждала вас, — заявляет голос.
Ждала? Вас? Почему?
Узнай об этом на странице 70 70 — Мы должны отсюда выбраться, — говоришь ты спрятавшемуся человеку. — Здание разваливается на части! Оно вот-вот рухнет! — Ну уж об этом я позабочусь, — объявляет голос. Загораются все лампочки. Высокая, худощавая женщина в белом халате сидит у пульта управления с множеством лампочек и кнопок. Женщина нажимает одну из кнопок. Здание резко прекращает трястись. — Меня зовут доктор Шейла Мейфилд, — объявляет женщина. — Мой брат — владелец этого магазина. — Ведите себя хорошо, а не то я выдам вас полиции. Она смотрит на вас сквозь толстые линзы чёрных очков. Её седые волосы всклокочены. Ты сглатываешь. Обещаешь: — Мы будем вести себя хорошо. Мы не хотим никаких проблем. Мы здесь из-за спора… — Молчать! — обрывает она. Переходи на страницу 53 .
.
26
Ты с нежностью смотришь на светящийся зелёный рюкзак. Проводишь руками по прохладному пластику, из которого он сделан. Берёшь его и надеваешь себе на спину.
Ух ты!
Как он прекрасно тебе подошёл! Даже через свитер ты ощущаешь его свечение.
Тук, тук. Тук, тук.
Подбегает Джули.
— Что ты улыбаешься, будто у тебя не все дома? — спрашивает она и щёлкает пальцами прямо перед твоим лицом. — Э-ЭЙ! — кричит она. — Ты меня слышишь? Снимай его скорей!
Ты пропускаешь её слова мимо ушей. Просто этот рюкзак тебя приятно удивил. Ты его уже обожаешь… и он обожает тебя!
Рюкзак крепко сжимает тебя.
Он жмёт очень сильно.
Он буквально пытается раздавить тебя.
Он давит крепко! Крепче! Крепче!
И вот ты уже не можешь дышать!
Переходи на страницу 75 75 Рюкзак «Сердечный приступ» сдавливает твои лёгкие. Ты пытаешься сделать глубокий вдох, но рюкзак словно сковал тебя. Неужели уже поздно что-либо предпринять? — Помоги мне, — пытаешься сказать ты, но лишь хрипишь. Рюкзак сжимает тебя всё крепче и крепче. Сердце начинает биться всё бешенее. И бешенее. И БЕШЕНЕЕ! Тук, тук , тук, тук , тук, тук . Теперь ты знаешь, почему рюкзак называется «Сердечный приступ». И у тебя будет сердечный приступ, если ты не снимешь его! Почему никак не получается расстегнуть пряжки? Их заклинило? Ты беспокойно оглядываешься вокруг. И вот твой взгляд падает на ведёрко с бейсбольными битами. Джули смогла бы сорвать рюкзак с помощью биты. Или попытаться отрезать лямки, если, конечно, найдётся что-нибудь острое. ТУК, ТУК , ТУК, ТУК! Ну же, решайся, пока ещё можешь! Чтобы сорвать рюкзак битой, переходи на страницу 16 . Или найди что-нибудь острое на странице 122 .
, пока ещё не поздно.
Интервал:
Закладка: