Эйко Кадоно - Кики и другая ведьма
- Название:Кики и другая ведьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйко Кадоно - Кики и другая ведьма краткое содержание
Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновленная успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки – на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм. В 2018 году Эйко Кадоно получила премию Ханса Кристиана Андерсена как лучший детский писатель.
Кики и другая ведьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне пора лететь дальше: у меня много дел, — прошелестело Облачко нежным голоском.
— Куда?
— Везде и всюду: так много ребятишек не может уснуть... А очень многие и вовсе не желают засыпать.
— Может быть, и ко мне заглянешь? На меня столько всего навалилось, что я вчера глаз не сомкнула.
— К тебе? Я обычно не заглядываю к детям постарше. Тяжело с вами: вы в меня не верите... Но если смогу – залечу. — Облачко плавно полетело дальше и исчезло в небе, на котором зажглись первые звезды.
Кики даже дернулась – так ей захотелось полететь вслед за ним. И очнулась, с воздетыми вверх руками, словно она пыталась догнать Облачко. Кики осторожно отодвинулась от Сони, обменялась взглядами с бабушкой и ушла.
«Наверное, Облачко не прилетит...» Кики посмотрела на яркую звезду и загадала желание «как она иногда делала это по ночам): «Пусть все будет хорошо... Пусть все будет хорошо».
И тут с плеч у нее словно сняли тяжесть. «Я должна доверять Дзидзи... С ним наверняка все будет в порядке». И немного погодя Кики так и заснула, сидя на окне.
Распростившись с Норао, Дзидзи огляделся вокруг и вскарабкался на самый высокий холм. Там он поднял нос и начал изо всех сил принюхиваться, пытаясь поймать городские запахи. Потом он внимательно изучил положение солнца. Дзидзи вспомнил, что говорила Кики, когда они впервые летели в Корико.
— Юг! Я хочу полететь на юг, я слышала, что где-то там, на юге, есть море!
Корико – приморский город. «Юг, нужно идти на юг», — подумал Дзидзи. Пусть даже он ехал на грузовике, непохоже, что обратный путь будет долгим и займет много дней.
Дзидзи посмотрел на солнце и погрузился в раздумья. Он силился вспомнить все, что когда-либо слышал о солнце – солнце, которое видел столько раз с тех пор, как появился на свет. Наконец он все рассчитал – туда, именно туда! — и тронулся в путь. Солнце закатилось, стало темно, но он шел прямо, вперед и вперед, к выбранной цели. Даже если ему случалось выйти на широкую дорогу, он сворачивал на нее, а продолжал идти прямо. Даже если на его пути вставали холмы, он все равно шел прямо. Он поднял глаза и увидел усыпанное звездами небо. Дзидзи вспомнил, как Кики иногда говорила, глядя на звезды: «Пусть все будет хорошо». «Пусть все будет хорошо», — пробормотал и Дзидзи. Когда небо начало светлеть, Дзидзи вдруг расширил ноздри. Запах моря. Дзидзи бросился бежать. И вот наконец с вершины холма он увидел внизу город Корико. Дзидзи сумел вернуться – он е заблудился! И кот, грациозно переступая лапами, направился вперед.
Кики проснулась и открыла глаза, когда в открытое нараспашку окно проникли первые лучи солнца. Она увидела бледно-голубое утреннее небо и, сонно моргая, высунулась из окна и огляделась по сторонам. Ей показалось или она в самом деле услышала топотом мягких лапок? И тут из-за угла показался Дзидзи; он бежал прямо к ней. Кики не стала тратить время на то, чтобы открывать дверь – она выскочила наружу через открытое окно. Потом вдруг замерла и произнесла как ни в чем не бывало:
— Ты вернулся. Я знала, что ты вернешься. — Она взяла Дзидзи на руки и обняла.
— Я сам все обдумал и сам вернулся. Ты рада, что я вернулся? — спросил Дзидзи, наморщив нос, как он это всегда делал. Это был тот самый старый добрый Дзидзи, которого Кики так любила.
— Ну конечно! Но знаешь, Дзидзи, ты как-то очень возмужал за это время. Вон какие мышцы крепкие стали! — Кики говорила спокойно, но голос ее чуть-чуть, почти незаметно подрагивал. Дзидзи промолчал – он просто сидел у Кики на руках и вдыхал ее запах.
— Привет! — раздался за спиной веселый голос. Кики обернулась и увидела Томбо.
— Привет, мастер! — хором сказали два мальчика из авиаклуба.
— Ой да ладно, какой я мастер? А вы что тут делаете так рано? — Кики отмахнулась, но на самом деле ей было лестно.
Позади ребят стояла Мими, как всегда удивительно красивая и взрослая. На ней были короткая белая юбка и тонкий голубой свитер. Кики посмотрела вниз и глаза ее расширились: на Мими были лаковые, блестящие белые босоножки. Очень красивые – до сих пор Кики видела такие только в витрине обувного магазина на Главном проспекте.
Кики с Мими подружились почти сразу, как Кики прилетела в Корико. Мими написала стихи и хотела с помощью Кики передать их мальчику по имени Ай, в которого она была тайно влюблена. Вот так они и познакомились. Интересно, как у них потом сложилось с Аем? Мими в последнее время дни напролет проводила с мальчишками из авиаклуба. Дзидзи говорил, что Мими завидует Кики: ведь та может летать сколько захочет. Но так ли это? По правде сказать, это Кики завидовала Мими. Та умела очень легко заводить друзей, особенно среди мальчиков. И она всегда выглядела такой беззаботной! Когда Кики смотрела на Мими, она всякий раз загоралась желанием ни в чем ей не уступать.
— Ой, ребята, простите! — Из дома выбежала Кэкэ с рюкзаком в руках. — А, Дзидзи, ты вернулся? Твоя мама за тебя беспокоилась. — Кэкэ с ехидным смешком повернулась к Кики.
— Мама? — Кики, нахмурив брови, посмотрела на Дзидзи. — Никакая я ему не мама. Мы друзья, правда ведь, Дзидзи?
Кэкэ то ли выдохнула, то ли фыркнула – и отвернулась.
— Ой, Мими, ты такая красивая! Так по-летнему смотрится! — Похоже, Кэкэ и Мими уже стали закадычными подружками.
— Спасибо, Кэкэ, ты всегда меня так нахваливаешь... — Мими посмотрела на Кэкэ, потом перевела взгляд на Кики и рассмеялась.
Кэкэ тем временем повернулась к Томбо и мальчикам и триумфально объявила:
— А вы знаете, я кое-что поняла! Я же в библиотеку ходила! И многому научилась! В общем, вся загвоздка в том, чтобы у бамбука, из которого сделаны крылья, было хорошее настроение. А уж развеселить я его смогу – это запросто! Положитесь на меня, я все устрою!
— Настроение?.. Хм, то есть он что, должен радоваться? — удивленно уточнил Томбо.
— Как-то это странно звучит: «У бамбука должно быть хорошее настроение»... — проговорила Мими.
— Но ведь даже бамбуковая стрекозка хочет летать не просто так, а с удовольствием! — Кэкэ закивала со знающим видом.
— Надо же, как интересно! — сказали два мальчика, переглянувшись между собой.
— Да, дух захватывает! — от души рассмеялась Кэкэ.
— Ну, мастер, тогда пошли скорее мастерить! — предложил один из мальчиков.
«Что-о-о?! Так ''мастер'' — это не я, а Кэкэ?» — подумала Кики.
Мими обратилась к ней:
— Кики, а ты не пойдешь? А, ну да, тебе же летать – все равно что ходить, ничего особенного. Но когда мы будем запускать вертушку, непременно приходи посмотреть!
Томбо шагнул к Кики:
— Кики, ты только дождись! Теперь все взаправду, у нас непременно получится! И я очень хочу, чтобы в этот раз ты все увидела!
— Ну, пока! — Ребята помахали ведьмочке и, оживленно переговариваясь, пошли прочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: