Кэролайн Кин - Без следа
- Название:Без следа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Кин - Без следа краткое содержание
Без следа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец Симон со смехом прервала себя.
- Ах, простите меня, - сказала она. - Я говорю только о себе. Пожалуйста, расскажите мне побольше о себе. Что привело вас сегодня к моему порогу?
- Нэнси - детектив, - объяснила Бесс.
- Правда? - удивилась Симон. - Но Вы так молоды! Я полагала, что американские детективы - пожилые, грубые мужчины как Хамфри Богарт, а не симпатичные молодые девушки.
Я покраснела.
- Я не настоящий детектив, - поспешно объяснила я. - То есть у меня нет лицензии или чего-то в этом роде. Я просто помогаю отцу с некоторыми его судебными делами. Например, сегодня мы пытаемся выяснить, кто ходит по чужим огородам и уничтожает цукини.
- Цукини? - переспросила Симон.
- Это - американское название овоща, который Вы, вероятно, знаете как кабачок , - объяснила Джордж.
Я бросила на нее удивленный взгляд. Джордж помнит подобное слово с уроков французского? Хотя она всегда говорит, что находит подобные пустяки в Интернете. Иногда ее нестандартная память очень удобна.
Симон засмеялась.
- Ясно. Что ж, боюсь, ничем не смогу помочь, - сказала она. - Я была так занята распаковыванием вещей последние три дня, что даже из окна редко выглядывала. Могу гарантировать, что это была не я. Я ни за что не уничтожила бы цукини - я бы поджарила их! И конечно, у меня нет сада, так что у преступника не было причины придти сюда.
Я отступила к задним окнам, все еще озираясь. Когда я выглянула наружу, то чуть не задохнулась.
- Эй! - воскликнула я. - А это не целая куча цукини там, на Вашем заднем дворе?
2. Планы на вечеринку
- Что? Где? - Симон казалась по-настоящему удивленной и поспешно присоединилась ко мне. Бесс и Джордж тоже подошли, и мы все пришли в замешательство, глядя на неухоженный задний двор. Я указала на несколько виноградных лоз, обвивавших всё, что встречалось у них на пути. Полдюжины продолговатых зеленых овощей росли под виноградом.
- Эй! И правда похоже на цукини, - сказала Джордж.
- Думаю, вы правы, - сказала Симон. - Видите ли, у нас не было возможности поработать над двором. Что ж, давайте займемся расследованиями.
Мы с подругами прошли за ней через кухню на задний двор. Как и передний двор, он спускался круто вниз к реке, огражденной низкой каменной стеной. Приблизительно в двух третях расстояния к стене, розовая изгородь заграждала, по крайней мере, половину двора.
Стоя на цыпочках, мы смогли рассмотреть за изгородью дикий огород. Тут и там росли помидоры, а веретенообразные верхушки лука уже собирались отсеяться. Зеленые плети цукини разрослись вокруг всего этого.
- Кое-какие прошлогодние семена, должно быть, пережили зиму и проросли, - прокомментировала Бесс. - Похоже, ты все-таки сможешь полакомиться жареными цукини, Симон!
- Да, если мне удастся пробраться к ним сквозь все эти колючки! - сказала Симон. - Придется попросить Пьера расчистить путь.
- Пьера? - с любопытством спросила я.
- Меня звали? - прямо позади меня раздался бодрый мужской голос.
От неожиданности я подпрыгнула. Обернувшись, я оказалась лицом к лицу с красивым молодым человеком, возможно лет на десять моложе Симон. В его темных глазах и высоких скулах прослеживалось явное фамильное сходство с Симон.
- А вот и Пьер, - сказала Симон. - Позволь мне представить тебя моим новым друзьям - Нэнси, Бесс и Джордж. А это - Пьер, мой племянник. Он тоже из Парижа. Он будет жить со мной всё лето до начала занятий в Чикагском университете.
Пьер слегка поклонился.
- Очарован, - сказал он с сильным французским акцентом, а его пристальный взгляд задержался на Бесс. - Большая честь для меня встретить таких прекрасных леди.
Мы с Джордж обменялись быстрыми взглядами и понимающими улыбками. Мы привыкли к тому, что мужчины сразу же обращают внимание на нашу подругу.
- Надеюсь, Вам понравится Ривер-Хайтс, - вежливо ответила Бесс, отвечая улыбкой на улыбку Пьера. - Это не самый большой город в мире, но здесь много всего происходит.
- Oui [1] Да (фр.) - Здесь и далее - прим. переводчика
, например кабачковый вандал, - добавила Симон с улыбкой. Она жестом указала на растущие неподалеку овощи. - Кажется, нам посчастливилось найти дикорастущие кабачки во дворе, Пьер. Кто-то уничтожил все остальные цукини в городе.
- Да, - я взглянула на часы и поняла, что уже очень поздно. Через пару часов я собиралась пойти в кино со своим другом, Недом Никерсоном. Хотя я и наслаждалась общением с Симон, но пора идти дальше, если я хочу продолжить расследование. - Это напоминает мне, что нам пора уходить. И я уверена у вас, ребята, тоже полно дел.
Пьер выглядел слегка смущенным, но продолжал улыбаться.
- Ах, вы действительно должны покинуть нас так скоро? - он коснулся руки Бесс. - Но прошу вас, mesdemoiselles [2] Дамы (фр.)
, возвращайтесь как можно скорее! Несколько моих близких друзей приезжают к нам из Франции погостить, и я уверен, они будут счастливы встретиться с вами. Может, мы бы смогли устроить вечеринку, когда они приедут?
- Вечеринку? - сказала Джордж, обходя одну из плетей цукини. - Звучит весело. Когда приезжают твои друзья?
Симон взглянула на часы.
- В любой момент, - ответила она за своего племянника. - Сегодня они гостят выше по реке, у других своих знакомых. Может, мы встретимся в эти выходные - как насчет завтрашнего вечера?
Я кивнула.
- Звучит отлично, - сказала я. - Спасибо!
Мне понравилась идея узнать наших новых соседей получше. Даже если Симон ничего не знает о кабачковом вандале, она - очень интересный и приятный человек. Мне хотелось побольше узнать об экзотических вещах в ее доме, не говоря уже о подробностях ее интригующей семейной истории.
- Замечательно! - Пьер хлопнул в ладоши. - Значит, договорились. Скажем, завтра в семь?
- Конечно, - сказала я, а Бесс и Джордж кивнули. - Но сейчас нам и правда пора. У меня скоро встреча с другом.
- О, конечно, - сказала Симон. - И, пожалуйста, не стесняйтесь придти вместе с ним завтра вечером. Это касается всех вас. - Она улыбнулась.
- Конечно, - добавил Пьер. - Уверен, что у таких очаровательных девушек есть парни?
Ямочки Бесс стали заметнее.
- Не совсем, - ответила она. - Нэнси - единственная из нас, у кого сейчас есть парень.
- О, как жаль, - сказал Пьер, хотя его слова не казались такими уж искренними. - Что ж, в любом случае мы с друзьями постараемся развлечь вас.
- Я в этом уверена, - вернула улыбку Бесс, кокетливо взмахнув своими длинными ресницами, а Пьер восхищенно улыбнулся.
Мы вышли на улицу. Вместо того, чтобы пройти мимо, мы прошлись вдоль газона, отделявшего здание от низкого частокола, которым оградил свои владения м-р Джеффингтон. Я с любопытством взглянула на забор, задавшись вопросом, смогу ли я заметить какие-то подсказки. Но м-р Джеффингтон давно убрал все доказательства. Его сад выглядел таким же ухоженным, как обычно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: