Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов
- Название:Тайна Приюта контрабандистов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13343-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов краткое содержание
Знаменитая пятёрка отправляется в большой старый дом с тайными укрытиями и подземными ходами, чтобы выяснить, кто и кому подаёт сигналы в море.
Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.
Для среднего школьного возраста.
Тайна Приюта контрабандистов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Раздался истошный вопль. Разумеется, Тимоти не постеснялся бы укусить Блока и во второй раз, потому как и вторая нога была тоже очень достойна славной участи крысы или кролика, но сильный шлепок по морде заставил пса поднять голову. Джордж в мгновение снова ухватила Тима за ошейник и потащила его, упирающегося, прочь. Тимоти был обескуражен. Его ещё никогда не били по морде! Второй шлепок окончательно привёл Тима в чувство. Он поджал хвост и понуро поплёлся за своей хозяйкой, а в комнате тут же забился под кровать и притих там, как умерший от стыда.
Но сердце Джордж разрывалось от жалости.
– О Тимми, милый, я ведь тебя ударила! – уже запричитала она. – Просто сама не знаю, как такое могло получиться.
Тимоти высунул из-под кровати голову и скосил на хозяйку свой собачий глаз. Джордж встала на колени и погладила пса по голове:
– Прости меня, Тим. Но ты всё равно был не прав. А если бы тебя увидели? Что бы мы тогда сказали мистеру Ленуару, когда бы дворецкий поклялся, что он собственными глазами видел в доме собаку? Я и сейчас не знаю, как мы выкрутимся из всей этой истории. Пойду посмотрю, что там делается, а ты лежи тут и не высовывайся.
Тим понимающе постучал хвостом по полу. Джордж выскочила из комнаты и побежала на шум сражения, которое, казалось, и не думало затихать. Замотанный в штору с головой, Блок продолжал ещё сопротивляться. Он глухо и зло рычал, дёргал обмотанными верёвкой ногами, извивался всем телом, а трое мальчишек продолжали сидеть на нём верхом и спелёнывать его всё сильнее и сильнее. Блок походил уже за гусеницу, шевелящуюся внутри собственного кокона.
Спасение явилось в виде мистера Ленуара, который только что вернулся домой и ещё не успел снять верхнюю одежду. Он быстро поднимался по лестнице, а за ним спешила его маленькая, испуганная жена.
– Что там наверху происходит? – грозно вопрошал мистер Ленуар, задирая голову вверх. – Что там творится посреди ночи?
– Мы поймали грабителя! Грабителя мы поймали! – тяжело дыша, выкрикнул в ответ Цыга, сам поверив в собственную фантазию.
Мистер Ленуар быстро преодолел последние ступеньки, выскочил на площадку и опешил. Открывшаяся перед ним сцена на несколько секунд лишила его дара речи.
– Грабителя? Какого грабителя? – произнёс он несколько растерянно. – Где вы его взяли?
– Он прятался здесь, за шторами, – показал пальцем на окно Джулиан. – Мы заметили его и успели схватить, пока он не скрылся. Вы уже вызвали полицию?
– Полицию? – ещё больше растерялся мистер Ленуар.
– Выпустите меня! Выпустите меня! – глухо доносилось изнутри матерчатого кокона.
– Господи, да это же Блок! – в гневном изумлении воскликнул мистер Ленуар. – Что вы с ним сделали? Развяжите его. Немедленно!
– Да это не Блок, – пробовал возразить Цыга. – Он прятался тут за шторой! Это грабитель!
– Выпустите меня! Меня укусили! Выпустите! – продолжал кричать Блок.
– Делайте, что вам сказано! – рассвирипел мистер Ленуар, и кончик носа его побелел. А это уже о чём-то говорило.
Ребята неохотно слезли с туши дворецкого и стали развязывать верёвки. Блок скинул с головы последнюю складку штор. Он был потный и красный как варёный рак и сипло, прерывисто дышал.
– Негодяи! Эти маленькие негодники!.. – сразу закричал он. – Я не потерплю! Я этого так не оставлю! Меня укусили! Это была собака! Только собака могла меня так укусить! Вы видите, сэр?
Он задрал штанину, и все увидели у него на ноге, чуть повыше лодыжки два круглых красненьких пятнышка, которые уже становились лиловыми.
– Собака? – пискнула миссис Ленуар, очень удивившись. – Здесь нет никаких собак!
– Но кто же тогда его укусил? – повернулся мистер Ленуар к жене.
– Ладно, чего уж там, это я его укусил, – неожиданно признался Цыга, к безмерному удивлению всех присутствующих. При этом лицо его оставалось серьёзным, более того, оно приобрело какой-то смиренно-покаянный вид. – Увлёкся, вот и укусил. Не нарочно. Вы же сами говорили, что я не умею контролировать себя. Вот, видно, и потерял всякий контроль. – И Цыга грустно вздохнул.
– Чушь! – возмутился мистер Ленуар. – Не смеши меня. То же мне Дракула! А вы поднимайтесь, вставайте, Блок! Рана, кажется, неглубокая. Дайте мне её осмотреть.
– А чего там осматривать? – быстро заговорил Цыга. – Сразу же видно, что это мои зубы. Вот поглядите! – И он широко открыл рот, а потом начал поворачиваться ко всем, чтобы лучше показать, что там у него внутри. Все по очереди осторожно заглянули ему в рот. В верхнем ряду зубов у него действительно имелось два небольших клычка, хотя не длиннее, чем у остальных людей. – Убедились? – торжественно произнёс Цыга. – Сейчас я должен пойти и почистить зубы. У меня во рту ещё вкус человеческих ног.
Мистер Ленуар, как ни был сердит, ничего не успел сделать со своим пасынком. Он бы с радостью схватил его за ухо, но Цыга ловко увернулся и тотчас убежал.
– Иду чистить зубы! – прокричал он издалека, убегая по коридору, в то время как его друзья отворачивались и давились от смеха.
Они всячески избегали показывать своё весёлое настроение перед лицом мистера Ленуара и его жены, которые так окончательно и не поняли, кто или что укусило их дворецкого.
– Всё, хватит, ступайте спать! – приказал наконец мистер Ленуар. – Надеюсь, мне завтра не придётся жаловаться на вас, когда приедет ваш отец. Ну или дядя. Я не очень разбираюсь, кто кому отец, а кто дядя, но я думаю, этот человек имеет гораздо больше прав наказать вас. Вряд ли бы вы позволили себе такую выходку в его доме. Напасть на нашего бедного дворецкого и замотать его, как куль, в штору – это просто неслыханно! Если Блок уволится, я вам этого не прощу.
А вот дети искренне пожелали, чтобы Блок поскорее уволился. Было бы здорово никогда больше не видеть этого ужасного человека с его каменным лицом и ничего не выражающим взглядом! Ведь Блок выслеживал Тима, они были в этом абсолютно уверены. И если завтра ему повезёт чуть больше, он поймает собаку. Тогда он немедленно отравит её или сделает что-нибудь столь же ужасное. В этом все были абсолютно уверены.
Однако на следующее утро Блок как ни в чём не бывало продолжал исполнять свои обязанности. Когда он подавал завтрак, его лицо по-прежнему ничего не выражало. Зато угроза прозвучала в словах.
– Поберегитесь, сударь, – скосился он на Цыгу. – Как бы вам не пришлось очень скоро пожалеть о содеянном. Я знаю, что у вас есть собака. Я это точно знаю. Меня не проведёшь.
Ребята молча переглянулись. Цыга усмехнулся и стал нервно постукивать по столу пальцами. Однако ответил он вполне достойно:

– Вы лучше сами поберегитесь, Блок. А то снова окажетесь замотанным, как куль, и я, боюсь, снова не смогу удержаться, чтобы не укусить вас за ногу. У меня с утра так и чешутся зубы. – И Цыга опять широко раскрыл свой рот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: