Владимир Кузьмин - Комната страха
- Название:Комната страха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-55649-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Кузьмин - Комната страха краткое содержание
Комната страха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
АКСАКОВ. А самозванство-то вы откуда приплели?
АРЕСТОВАННЫЙ. Да говорилось, что она дочь актрисы Ирэн де Монсоро. Вот я и подумал, что графиня она самозваная. Впрочем, это неважно. Важно то, что все заслуги в поимке Умника приписывались ей. И в преступном мире, и в полиции! (Надолго умолкает.)
КУЗЬМЕНКО. И вот вы приезжаете в Сибирь, в Томск. С тщательно продуманным многоходовым планом…
АРЕСТОВАННЫЙ (встрепенувшись) . Да, приезжаю. Сначала в Красноярск, затем сюда. Все идет как по маслу, и сама фортуна на моей стороне – то в лице Кормильцева, то в виде нежданной встречи с Копыловым. Но вижу вдруг афиши с именем мадам де Монсоро! И в тот же вечер узнаю о появлении в особняке Козловской графини Бестужевой, шестнадцати лет от роду. Задаю невзначай пару вопросов о ней и выясняю, что и здесь она раскрыла два непростых преступления. Второе, если верить газетам, поначалу имело просто-таки таинственный, мистический вид. Но…
АКСАКОВ. Вы запаниковали?
АРЕСТОВАННЫЙ. Не сразу. Велел Кормильцеву проследить. Тот тем же днем доложил, что она интересовалась мной. А перед этим посетила химическую лабораторию. От Светланы Андреевны я уже знал, что накануне эта госпожа была свидетелем моих шалостей с портретом. А там применялись химические вещества! Все сошлось, эта госпожа встала на моем пути, как раньше встала на пути Умника. Я приказал ее припугнуть…
МИХАЙЛОВ. И именно этим привлекли ее внимание к вам. До того момента вы ей были интересны постольку-поскольку. Разве что как человек, озоровавший в доме Козловской под видом привидения или еще какой нечистой силы, да и то она очень быстро вычислила настоящего озорника, так что вы остались бы в стороне. А как только вы прибегли к запугиванию, она серьезно о вас задумалась. Но вы уже не могли остановиться!
АРЕСТОВАННЫЙ. Она и вас за нос водит. Труп Светланы Андреевны еще остыть не успел, а она уж оказалась в ее номере! С чего бы? Чуть позднее в роще, где была приготовлена ловушка на господина Козловского, кто первым оказался возле мостика? Можете это чем-то объяснить, помимо того, что она колдовством проникла в мои замыслы? А уж проникнуть в замыслы Умника никак иначе было невозможно! Там, где у меня на три хода все продумано, у него все просчитывалось на десять ходов!
АКСАКОВ. А вы, увидев ее в номере Козловской, так запаниковали, что наговорили лишнего. Стали выкручиваться и не сумели сделать это гладко.
АРЕСТОВАННЫЙ. Посчитал, что ей уже все известно и что арест мой неизбежен. И когда выяснилось, что она не столь всемогущественна, я решил с ней потягаться!
КУЗЬМЕНКО. Хотите, я вас еще больше удивлю? Дарья Владимировна находилась подле Магистратского моста в момент первого покушения.
АКСАКОВ. И именно она додумалась, как можно вставить ключ изнутри и показала нам. И только благодаря этому нам стоило лишь обнаружить ваше нехитрое и с виду безобидное устройство из трубочки на проволочке, чтобы понять, для чего оно предназначено. И то, что она, едва бросив взгляд на найденную нами книгу и обломок от подрамника, с ходу поняла весь ваш замысел целиком. Не кто иной, как графиня Бестужева обезвредила этого вашего Копылова! Так что в одном вы правы, это она разрушила ваши планы и изобличила вас.
АРЕСТОВАННЫЙ. Так я и говорю – ведьма! Четверых тогда на квартире разоружила!
АКСАКОВ. Э-э-э… Впрочем не стану вам возражать».
– Так я и знала! – воскликнула маменька. – Обнаружится то, о чем мне неизвестно.
– Я вроде все рассказывала! – удивилась я. – Даже про этого Умника.
– Но ты не рассказывала, что он такой хитроумный и опасный!
Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы разубедить маменьку. На это ушли и остаток нашего пути до станции Тайга, и все первые дни в транссибирском экспрессе.
Я очень боялась, что случится какое-нибудь происшествие и мне придется еще и отнекиваться от того, что я притягиваю к себе преступления. К счастью, все обошлось, до Москвы мы доехали благополучно, на перроне нас встретил дедушка. На какое-то время я даже смогла забыть о всех этих мнимых привидениях и настоящих преступниках. Но тут мне о них напомнили.
Впрочем, это уже совершенно другая история.
Примечания
1
Маруха – на жаргоне – подруга вора.
2
Шнифт – глаз на воровском жаргоне.
3
Шухарить – шарить, искать.
4
Шниф – кража со взломом.
5
Мокрый гранд с шухером – убийство с ненужным шумом, привлекшим внимание полиции.
6
Шманать – искать.
7
Фараон – полицейский.
8
Таврия – Крым.
9
Клара Карловна фон Миних – подруга Дашиной маменьки, героиня книги «Под знаком розы и креста».
10
Герои книги «Конверт из Шанхая».
11
Речь идет о вагоне-салоне, в котором лишь часть занята пассажирскими купе, а остальная представляет собой салон для отдыха с большими окнами для обзора.
12
Григорий Алексеевич Вяткин – известный в Томске журналист, герой всех книг о приключениях Даши Бестужевой.
13
Это событие описано в книге «Конверт из Шанхая».
14
Я приду.
15
Все вышеназванные люди, равно как и названные чуть ниже, – персонажи книг «Звезда сыска» и «Игра на изумруд».
16
Хозяйка квартиры и ее кухарка, у них проживали Даша с дедушкой год назад во время событий, развернувшихся в книгах «Звезда сыска» и «Игра на изумруд».
17
«Топилась по-белому», то есть печь устроена с трубой, выводящей дым на улицу. Бани или избы, в которых трубы не было и дым выходил прямо в помещение, топились «по-черному».
18
Комедия В. Шекспира.
19
Петя намекает на события, описанные в книге «Под знаком розы и креста».
20
Мезонин (итал. mezzanino – «промежуточный») – надстройка над средней частью жилого дома.
21
Выморочный – оставшийся после владельца, умершего без наследников, и поступающий в доход казны.
22
Андрей Иванович и Михаил Аполлинарьевич – помощники судебного следователя Аксакова, герои книг «Звезда сыска» и «Игра на изумруд».
23
Иван Порфирьевич Еренев – товарищ (помощник) прокурора, герой книг «Звезда сыска», «Игра на изумруд», «Конверт из Шанхая».
24
Столоверчение – «самоверчение» стола при сеансах вызова духов, при помощи которого духи якобы общаются со спиритами.
25
Стряпчий – здесь адвокат, поверенный в делах частного лица, то есть действующий от его имени.
26
Даша говорит о картинах, написанных в жанре галантных сцен. Их персонажи писались в подчеркнуто-элегантных, порой вычурных позах. Столь же элегантны и несколько вычурны были и костюмы. А пейзажи, служившие фоном, обязательно должны были быть фантастически красивы. Жанр был популярен в начале XVIII столетия, то есть лет за двести до описываемых событий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: