Мэри Кэри - Тайна пылающих скал

Тут можно читать онлайн Мэри Кэри - Тайна пылающих скал - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Мэри Кэри - Тайна пылающих скал

Мэри Кэри - Тайна пылающих скал краткое содержание

Тайна пылающих скал - описание и краткое содержание, автор Мэри Кэри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.

Во время очередной «экспедиции за барахлом» ребята оказываются заложниками на ранчо, где им угрожает летающая тарелка.

Тайна пылающих скал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна пылающих скал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кэри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сегодня в десять они должны явиться к кораблю-спасателю, который возьмет на борт их и еще несколько человек с планеты Омега. Возможно, это те, что напали на нас сегодня утром. Вероятно, они должны помешать людям уйти с ранчо, чтобы избежать утечки информации, — он проглотил ложку супа и продолжал: — Как вы полагаете, ведь им не хотелось бы при приземлении встретить возмущенную толпу?

— Они, конечно, хотели бы только Бэрронов, — заметил Хэнк.

— А о других и не было речи, — возразил Юпитер. Управляющий глубоко вздохнул:

— Смешно! Зачем им нужен именно Бэррон? Он не гений. Он просто богат — и больше ничего. Неужели богачи даже при крушении мира путешествуют первым классом?

— Это сплошной обман, — заявил Джон Алеман. — Кто-то просто шутит над нами. С помощью радио это совсем простой трюк: заблокировать радиоприем и передать специальное известие. Элси, спорим, если бы твой брат был здесь, он сумел бы нам объяснить, как это делается.

Элси машинально потерла искривленную кисть руки.

— Я даже сам сумел бы это сделать, будь у меня все необходимое, — продолжал Алеман.

— Не сомневаюсь, — заметила Мэри. — Но если кто-то шутит, то зачем? Ведь такая шутка стоит больших денег.

— Может быть, у мистера Бэррона есть враги? — тихо спросил Рафаэль Баналес. — Он богатый человек, а богатых не всегда любят. Невозможно поверить, что у нас приземлился космический корабль с другой планеты. Это немыслимо! Катастрофа, о которой здесь говорили, могла бы произойти. Климат на Земле в прошлом уже менялся несколько раз. Это известно. Такое изменение могло бы произойти вновь. Могло бы случиться новое обледенение или таяние полярных льдов. А почему бы и нет? Но если все это случится, что делать нам? Бежать на борт космического корабля? Не думаю, что сделал бы это, даже если бы была такая возможность. Я не смог бы жить там, где нет такого солнца, такого голубого неба и, возможно, такой зеленой травы. Я останусь здесь, если дойдет до этого дело.

— А если ничего не случится? — спросил Хэнк. — Если вообще нет никакого корабля?

Баналес пожал плечами.

— Тогда это действительно шутка. Шутка, которую я не понимаю.

После еды три сыщика вышли на улицу и посмотрели на дом Бэрронов. В этот момент распахнулось окно и выглянула миссис Бэррон.

— Пройдите в дом, — сказала она тихо.

Друзья не заставили себя ждать. Подойдя к веранде, они увидели там Бэррона.

— Добрый вечер, мистер Бэррон, — приветствовали они его.

Бэррон только недовольно поморщился. В сопровождении друзей Юпитер поднялся по лестнице.

— Мистер Бэррон, у меня есть соображения по поводу сегодняшних событий, — попытался завязать разговор Юпитер.

— Молодой человек, — прервал его Бэррон, — сегодня после обеда я высказался довольно ясно. Ваши соображения меня не интересуют.

Он встал и прошел в дом.

И почти тотчас же на веранду вышла миссис Бэррон и опустилась на стул.

— Мне жаль, — сказала она, — но муж совсем не хочет слушать правду. Он намерен покинуть Землю и требует, чтобы я отправилась с ним.

Она взглянула на свой зеленый джемпер и юбку:

— Он говорит, что я должна переодеться. Чарльз считает, что для полета на новую планету больше подойдут брюки.

Юпитер усмехнулся и сел.

— Ну, а как с остальными сборами? Мистер Бэррон уже начал упаковывать вещи, которые хочет взять с собой? Что хотелось бы ему спасти, если разразится катастрофа?

— Он говорит, что упакует все, когда стемнеет.

— Ага, — Юпитер повернулся и положил руку на спинку стула.

Его пальцы нащупали небольшое отверстие, как прорезь в копилке. Он потрогал его, потом стал внимательно разглядывать.

— Не утруждай себя, — успокоила его миссис Бэррон, когда увидела, как он обследует стул. — Вся мебель имеет такие щели. Это, вероятно, заводской брак при литье.

Юпитер кивнул.

— Миссис Бэррон, объясните вашему мужу, какой опасности он подвергнет себя, если сделает это. Он позволяет манипулировать собой и видит только то, что подсовывают ему заговорщики, и слышит то, что они хотят заставить его слушать.

— Юпитер, а ты уверен, что это заговор? — усомнилась она.

— Совершенно точно, — ответил сыщик № 1. — Ведь мы здесь действительно пленники, миссис Бэррон. Нам нельзя было уйти, мы же пытались.

Боб и Пит согласно закивали головами.

— Но почему? — воскликнула она. — Кто эти заговорщики? И что им нужно?

— Это те, что на дороге, и еще некоторые, — ответил Юпитер. — Они здесь ради золота мистера Бэррона.

Тут дверь отворилась, и на веранду вошел Чарльз Бэррон. Миссис Бэррон вздрогнула, и он улыбнулся ей.

— Эрнестина, дорогая, конечно, ты можешь подумать, что я подслушивал, — признался он и сел возле жены.

— Ты говорил про золото, — повернулся он к Юпитеру. — Вот и мне интересно узнать, что ты скажешь.

— Ладно, — согласился тот. — Мистер Бэррон, в общем известно, что всю свою собственность вы перевели в золото, потому что не доверяете ни одному банку этой страны и полагаете, что только золото и недвижимость являются настоящими ценностями. Из этих фактов я сделал вывод, что свое золото вы прячете здесь на ранчо. Это все, что я хотел сказать.

— Послушай, Чарльз! — Эрнестина взглянула на мужа. — У тебя здесь золото? Ты никогда не говорил мне об этом.

— Тебе и не нужно это знать, дорогая, — отрезал Бэррон.

— Те, кто охотится за золотом, пришли к такому же выводу, что и я, — продолжал Юпитер. — Они знают, что золото хранится здесь, но не знают, где именно. Они организовали весь спектакль — пламя под утесом, старт летающей тарелки и, конечно, послание с мнимого космического корабля. Они надеются, что на встречу со спасителями вы прихватите золото. Вот тогда они и получат его.

По мере рассказа Юпитера лицо миллионера все больше багровело, и, наконец, он взорвался:

— Проклятье! Полный абсурд! Всем, черт побери, известно про золото. Я полный идиот! Какое легкомыслие! — он перевел дух и заговорил спокойнее. — Но только трус боится признать свои ошибки, а я не трус… и не дурак.

Он хмуро взглянул на детективов, будто ожидая возражений.

— Нет, сэр, — сказал Пит.

Бэррон взял себя в руки.

— Вот думаю, было бы смешно, если бы эта кучка молокососов в военной форме меня одурачила. А у этого юнца в джипе еще молоко на губах не обсохло. С ним справиться нетрудно. У меня найдется дюжина стоящих парней и хватит ружей и патронов. И если нужно, будем стрелять и пробьемся через ворота. Ты сомневаешься? — спросил миллионер.

— Кто-то с ранчо передает информацию солдатам на дороге, — сказал Юпитер. — Боб расскажет сам, что слышал сегодня.

— Я перебрался через забор, там где не было охраны, — начал тот быстро. — Мне удалось подобраться к самой палатке и послушать, о чем они разговаривали. Они знали, что вы уже готовы поверить в пришельцев с другой планеты. А лейтенант говорил по телефону, и ему сообщили, что вы отправились в обычный объезд на ранчо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Кэри читать все книги автора по порядку

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна пылающих скал отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна пылающих скал, автор: Мэри Кэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x