Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
- Название:Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников] краткое содержание
Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.
Желая найти пропавшую актрису, три сыщика ввязываются в расследование опасного дела в сфере шоу-бизнеса.
Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, спасибо, — сказал Юп и достал из кармана записную книжку.
Женщина покачала головой.
— Я никогда не видела Джессупа. Возможно, он и останавливался у мистера Морелла на несколько дней, как, например, мистер Пелуччи.
— Мистер Пелуччи? — От нетерпения Юп даже задрожал. Теперь-то они смогут подобраться к этому мошеннику Крейгу Маклейну. — У него прямые светлые и длинные до плеч волосы?
— Да. Это Игги Пелуччи.
— Игги? — спросил Юп. — Это сокращенное от Игнатия, не так ли?
— Правильно, — забеспокоившись, ответила женщина. — Так вы оставите мистеру Мореллу записку, или как?
Юп быстро написал в своей книжке: «Позвоните Эдварду Хайду, 555-6359». Он вырвал листок и передал его женщине.
— Передайте, что в гараже у отца я нашел несколько старых киноплакатов и хотел бы обменяться ими с мистером Мореллом. Я бы позвонил ему по рабочему телефону, если вы его знаете.
— Он в настоящее время не работает, — ответила домохозяйка. — Одно время он работал где-то на киностудии, пока его несколько недель тому назад не уволили.
Она взглянула на Юпа с любопытством.
— Так вы тоже этим увлекаетесь? — спросила Она.
— Чем? — не понял Юп.
— Отвратительными уродами, — сказала женщина. — У Генри Морелла целая коллекция всяких дурацких костюмов и декораций. Вся его квартира и гараж набиты этим хламом, он даже снимает у меня еще один гараж, чтобы хранить его. А машину вынужден оставлять на улице. Он наверняка даже от еды порой отказывается, чтобы прикупить плакатов, старых скелетов или какого-нибудь воскового монстра. Не тратьте свою жизнь на эту чепуху. Вы еще так молоды.
Где-то в доме зазвонил телефон. Женщина извинилась и поспешила к аппарату.
— Оказывается, Морелл коллекционер, — сказал Юп. — Нам следовало бы догадаться. И его друг Игги Пелуччи иногда приходит к нему. Если заключить, что' Пелуччи использовал имя Маклейн, то мы что-то уже знаем!
— Ну что, может, нам позвонить в полицию? — спросил Пит. — Или следить за этим местом? Если Морелл коллекционер, он рано или поздно вернется. Коллекционеры привязаны к своей коллекции, не так ли?
— Надеюсь, что так, — сказал Юп.
Он посмотрел на П-образное здание, которое окружало двор. По другую сторону двора находился ряд гаражей, кое на каких сохранились навесные замки. Юп направился к ним, не в силах преодолеть свое любопытство. Он уже собрался было заглянуть в щель между дверями, когда на дорожке со стороны ворот появился коренастый темноволосый человек.
Юп вздрогнул.
— Это Морелл! — вскрикнул Пит.
Это был в самом деле тот кудрявоволосый человек, который был на вечеринке Люсиль вместе с плутом Маклейном. Он узнал мальчиков и на мгновение остановился. Потом взял себя в руки и двинулся вперед.
— Вот мы и снова встретились, — сказал Морелл. — Что привело вас сюда?
— Люсиль Андерсон, — спокойно произнес Юп. — Или, если вам угодно, Арианна Ардис.
— И — и что же?
— Она исчезла, — сказал Юп. — И вам это хорошо известно. Человек по имени Крейг Маклейн…
— Старина Крейг? — с деланным безразличием перебил Морелл. — И что Крейг?
— Его имя не Маклейн, — сказал Юп. — Итак, если вы скажете, где он, мы, возможно, ответим вам. Если же нет, то…
Тут Пит потерял хладнокровие. Он схватил Морелла за руку.
— Не пытайтесь провести нас! — сказал он. — Где этот приятель? Где Люсиль Андерсон?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Морелл, забеспокоившись. — Слушайте, уберите свои руки или я вызову полицию.
— Давай! — сказал Пит. — Вызывай!
— Гм-м, я хочу сказать, — запнулся Морелл, и его маленькие глазки забегали. — Послушайте, Маклейн, он… у него есть связи в городе. И как только мы уладим некоторые формальности, камеры тотчас заработают. Люсиль, то есть Арианна, — редкий талант. Ей нужна только практика, отшлифовывающая талант. Поэтому мы устроили для нее несколько уроков — постановки голоса, актерского мастерства, ну и так далее. Мы придаем лоск ее таланту, отполировываем до блеска ее редкое дарование.
Глаза Морелл а внезапно загорелись.
— Идемте со мной, — добавил он. — Вы получите удовольствие.
Ребята недоверчиво переглянулись. Морелл порылся в кармане, достал связку ключей, отпер один из замков и открыл дверь.
— Старые манекены! — воскликнул он так, будто говорил о чем-то священном. — Взгляните! Помните содержание «Кровавой Жатвы», где зомби забирается во дворец? Вот дверь, которая распахнулась, когда на органе прозвучали первые ноты. А тут гроб из «Деревни Проклятых». Мои руки сейчас касаются настоящих восковых фигур из первого фильма о восковом музее, здесь есть даже грим, который Лон Чейни использовал в «Призраке Оперы»! Я уже не говорю о фильмокопиях или собрании старых рукописей!
— Это… это настоящий музей! — воскликнул Боб.
Против своей воли Три Сыщика последовали за Мореллом в гараж, и теперь стояли раскрыв рты от удивления перед окружающими их чудовищами. Юпа особенно поразила одна афиша в рамке. Это была великолепно сохранившаяся афиша «Франкенштейна», запечатлевшая Бориса Карлова. Более полувека об этом плакате заботились, как о редкой картине.
Мгновение спустя Юп повернулся, чтобы что-то сказать Мореллу, но Морелл исчез. Три Сыщика очутились среди скопища старинных киношных реликвий.
— Морелл? — позвал Юп.
Ответа не последовало. Вдруг дверь гаража захлопнулась, и мальчиков окружила темнота.
— Эй! — закричал Пит.
Мальчики услышали звук запираемого снаружи замка.
— Эй, Морелл! — Пит приник к узкой щели, из которой пробивался свет. — Эй ты, открывай!
Он заколотил в дверь и завопил. Снаружи было тихо. Генри Морелл скрылся, а мальчики остались взаперти!
Камера ужасов!
— Кто-нибудь должен услышать нас! — жалобно пронзительным голосом воскликнул Боб и заколотил в двери гаража. — Эй, люди, люди!
Но никто не подходил к гаражу. Покричав немного, мальчики затихли.
— И почему мы не оставили машину во дворе? — с досадой произнес Пит. — Интересно, когда Уортингтон догадается проверить, что с нами случилось? Придет ли ему в голову подойти к гаражам?
— Мы не можем ждать, пока Уортингтон начнет искать нас, — сказал Юп. — Морелл может скоро вернуться вместе со своими дружками. Представляете, вдруг они вооружены!
Пит всхлипнул.
— О, зачем: только тебе такое в голову пришло? — сказал он.
— Мы сами должны выбраться отсюда, — заключил Юп. — Здесь наверняка где-то есть окно. В гаражах всегда бывают окна. Обычно в крайних. А мы, кажется, находимся во втором от края гараже. Если перегородки между ними не очень прочные, мы сможем выбраться наружу.
— А если нет, — спросил Боб, — что тогда?
— Тогда постараемся достучаться, — ответил Юп, пытаясь разглядеть в темноте проход между грудами старых манекенов. Рука ею наткнулась на какой-то металлический пыточный инструмент. Он содрогнулся, но двинулся в сторону от дверей, нащупывая перед собой сталь, кожу, резину — вероятно, части декораций. Постепенно он стал различать маски страшилищ, парики, жестянки, байки, бутылки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: