Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа
- Название:Тайна Aкульего рифа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1979
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Арден - Тайна Aкульего рифа краткое содержание
Случается ли, что душа у тебя уходит в пятки? Если тебя пугают гигантские волны, грозные акулы, оползни и жуткие призраки, встающие из океанских глубин, тогда эта книга не для тебя. Кому не по вкусу захватывающее приключение, советую найти историю поскучнее.
Но если твое сердце замирает в предвкушении опасности, последнее дело моих друзей — Трех Сыщиков — как следует пощекочет тебе нервы. Никогда еще трое ребят не попадали в такую загадочную историю. Сыщикам пришлось мобилизовать всё свои таланты.
Юпитер Джонс, толстощекий лидер этой троицы, проходит настоящий тест на сообразительность и разгадывает тайну, которая, поможет раскрыть остальные. Бесстрашие заводит в дебри смертельной опасности высокого, сильного и ловкого Пита Креншоу. И, наконец, рассудительный и дотошный Боб Эндрюс. Его смекалка спасает положение, когда кажется, что все потеряно.
С той минуты, как папа Боба Эндрюса берет с собой ребят в Санта-Барбару, на нефтяную платформу в океане, их подхватывает вихрь необыкновенных и загадочных происшествий! Что ж, смельчаки, отправляйтесь вместе с Юпом, Питом и Бобом в погоню за тайной, которую они в конце концов разгадают, — за тайной Акульего Рифа!
Гектор Себастьян
Тайна Aкульего рифа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сэр, — оказал Боб, — вы учли приливы и отливы?
— Да, Боб. Первым делом.
— А ветер и течение? — добавил Пит.
— Все обычно для этого времени года. Был большой шторм у Байа-Калифорния, в Мексике, но сюда волнение еще не дошло.
— Может, что-то с мотором? — предположил Боб.
— Или с вашим измерительным прибором? — подхватил Пит.
Мистер Кроу покачал головой.
— Это первое, что нам пришло в голову. Но все проверено и все в полном порядке. В баках нет течи, гребной винт работает нормально.
— Тогда возможен только один ответ, — подытожил Боб. — Кто-то крадет горючее!
— Наверняка! — подхватил Пит, — Кто-то ворует!
— Последние три ночи, — сказал мистер Кроу, — капитан Ясон с моим садовником по очереди караулили катер. Ни одной живой души к нему не подходило. По крайней мере, они никого не видели.
Юп не проронил ни слова, пока Боб и Пит сыпали предположениями. В молчании он наблюдал, как быстро исчезают острова.
— Мистер Кроу, «Морской ветер» — единственное судно, с которым это происходит? — растягивая слова, спросил лидер тройки
— Да, — подтвердил тот. — Вот отчего все выглядит еще таинственнее. Положим, я ничего не понимаю, но я уверен в одном: это не случайность.
— Вы думаете — диверсия? — замирая, спросил Пит,
— Может, это нефтяная компания, которая построила Акулий Риф номер один? — предположил Боб.
— Кто-то это делает, — отвечал мистер Кроу, — но, хоть убейте, не понимаю, каким образом и зачем?
Пока они переговаривались, «Морокой ветер» подошел к берегу на расстояние мили. Уже показалась гавань Санта-Барбары, когда с капитанского мостика спустился сердитый капитан Ясон.
— Мы снова почти на нуле. Как прошлые два раза.
— Не совсем, — поправил его Юпитер, задумчиво морща лоб. — Как в первый раз.
Мистер Кроу слегка удивился.
— А какая разница, Юпитер?
— Разница есть, и разница — самое важное в тайне.
Капитан Ясон пошел заправлять баки бензином из канистр, а мистер Кроу с ребятами продолжали обсуждать загадку исчезновения топлива перед входом в гавань.
Гавань отгораживали от океана естественный изгиб берега, каменный мол и длинный причал для нефтяных танкеров. Между молом и причалом был вход в гавань, который все время заносило песком. «Морской ветер» почти совсем сбросил скорость и осторожно прошел по узкому каналу сквозь песчаную отмель.
Слева от входа в гавань полоса отмели поднималась над водой. На маленьком пляже толпилось множество людей в черных купальных комбинезонах и с досками для виндсерфинга. Они катались на высоких, роскошных волнах прибоя.
Войдя в гавань, «Морской ветер» направился в док, примыкавший к одетому в бетон берегу.
— Моя машина — тут, рядом, на стоянке, — проронил мистер Кроу, когда «Морской ветер» наконец бросил якорь. — Но сначала я хочу отпустить народ, который у нас пикетирует пирс для нефтяных судов.
Оставив капитана Ясона сторожить «Морской ветер», все вышли на берег и повернули к пирсу. На берегу было полным-полно яхтсменов, туристов, виндсерфингистов, ловцов жемчуга. До сыщиков донесся грозный рев — люди хором скандировали: Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!
Мистер Кроу в тревоге бросился вперед.
— Что-то случилось на пирсе! Скорей, ребята!
Стычка на пирсе
Они выскочили на Стейт-стрит, главную улицу Санта-Барбары, которая пересекала линию прибрежных бульваров и упиралась, в пирс, принадлежащий нефтяной компании. Три больших грузовика, доверху груженые трубами для бурения, выстроились в ряд, перед въездом на пирс, из кабин торчали головы: шоферов и грузчиков. Въезд на причал был блокирован пикетом — демонстранты держали плакаты и размахивали флагами с лозунгами.
— Что-то не так! — сказал мистер Кроу. — Мы с управляющим компании договорились избегать столкновений до решения суда. Суд должен постановить, могут они начинать бурение или нет.
— Посмотрите, сэр! — Юпитер указал куда-то пальцем. — Вот уж точно — что-то не так!
Между грузовиками и пикетчиками втиснулся длинный черный лимузин. Из него выскочил широкоплечий мужчина в костюме-тройке и в желтой шляпе. Он разгневанно обратился к пикетчикам:
— Последний раз предупреждаю, вы, чокнутые благодетели человечества, — прочь с дороги! Мне нужно добывать нефть, и плевать я хотел на полдюжины паршивых рыбешек!
— Кроу сказал, что у, вас с ним соглашение! — выкрикнул кто-то.
Другие подхватили:
— Он сказал — перемирие!
Человек в желтой шляпе насмешливо осклабился:
— Радикалы мне не указ. А ну, давайте-ка все отсюда!
От толпы пикетчиков отделился человек с загрубелым, докрасна обветренным лицом, в грязном рабочем комбинезоне, надетом поверх черного купального костюма, в кедах и в черной войлочной шляпе.
— А нам мошенники не указ! — парировал он.
К нему присоединился еще один пикетчик — плотного телосложения, одетый точно так же, как первый, только в ярко-красной войлочной шляпе. Он обернулся лицом к толпе и энергично замахал руками.
— Этот тип не соблюдает перемирия! Ни одной трубы не пропустим на пирс! Нет — трубам, нет — скважинам! Убирайтесь вон!
Пикетчики взялись за руки и дружно закричали:
— Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!
Бизнесмен покраснел, как рак.
— Это мы еще посмотрим, как вы нас не пропустите! Вот поедем прямо на вас, и все тут!
Заводила в черной шляпе приказал:
— Всем сесть на землю! Первый ряд! Садитесь там, где стоите!
Бизнесмен махнул рукой своим шоферам и грузчикам. Те спрыгнули на землю и окружили его.
Мистер Кроу с ребятами прошли мимо них, к пикетчикам. Невысокий худощавый человек лет тридцати в ветровке, вылез из кабины первого грузовика и, нагнав их, обратился к писателю:
— Эти двое в шляпах, мистер Кроу, — подстрекатели. Они подговорили людей не пропускать наши грузовики. А ведь мы договорились.
— А кто они? — спросил запыхавшийся Юпитер.
— Братья Коннорс. Ловцы жемчуга с той черной моторки, — объяснил мистер Кроу. — Джед в черной шляпе, Тим — в красной. — И добавил, кивнув на мужчину, присоединившегося к ним: — А это, ребята, мистер Пол Макгрудер, управляющий нефтяной компании… Мистер Макгрудер, в нашем соглашении ничего не говорилось про переброску труб на грузовиках!
— Знаю, — согласился тот, — и приношу свои извинения:. Хотя нам приказано всего лишь сгрузить их на пирсе, я был против. Это мистер Хэнли настоял.
— Кто такой мистер Хэнли? — спросил Кроу, оборачиваясь к нефтяникам, стоявшим с грозным видом. Их лидер в желтой шляпе разглядывал противника.
— Мистер Хэнли, — обратился к нему Макгрудер, — это — Джон Кроу, председатель островного комитета.
— А я — президент этой нефтяной компании! — выпалил мистер Хэнли. — И если вы не уймете своих людей, Кроу, это сделаю я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: